"هذا ما في" - Traduction Arabe en Portugais

    • É isso
        
    • É disso que se
        
    • mais nada
        
    Ou talvez eu esteja aqui para entretê-la, para que possa rir-se da minha falta de jeito, da minha anormalidade, É isso? Open Subtitles أو ربما أنا هنا لأرُفه عنكِ حتى تستطيعي الضحك على حماقتي , وغرابتي هل هذا ما في الأمر ؟
    - Não É isso. Sinto que estou a apressar-te. Open Subtitles ليس هذا ما في الأمر أشعر بأنني أسرع الأمور عليك
    Por isso tenho de continuar a prestar provas, É isso? Open Subtitles إذاً يجب علي المواصلة لإثبات نفسي هل هذا ما في الأمر ؟
    É disso que se trata? Provar que estou errado? Open Subtitles أكان هذا ما في الأمر , أنتِ تحاولين أن تبرهني بأنني مخطئ
    Está obcecada por mim. É disso que se trata. Open Subtitles أنتِ مهووسة بي، هذا ما في الأمر
    Estávamos apenas a tentar obter estimulação saudável através de beijos e abraços, mais nada. Open Subtitles لقد كنا فقط نحاول القيام بتمرين صحي من العناق والقبلات هذا ما في الأمر
    Sim, mas é isso: elas não mudaram. Open Subtitles نعم , لكن هذا ما في الأمر لم يتغيّروا أبداً
    Nada. Apenas estamos a dizer que nunca tiveste nenhum melhor amigo, É isso. Open Subtitles لاشيئ، نحن نقصد أنك لم تحظى بصديق حميم هذا ما في الأمر
    É poético o facto de que tudo o que todos querem, aquilo que idealizam nas suas mentes gananciosas, É isso que está na caixa. Open Subtitles يا لها من شاعرية أن تفكر بما يريده الآخرون مهما يكن ما في عقولهم والذي يريدونه هذا ما في الصندوق
    Então, acha que está acima da lei, É isso? Open Subtitles إذن هل تعتقد إنك فوق القانون؟ هل هذا ما في الأمر؟
    O meu marido abriu a carta da conta do cartão de crédito, e viu a conta da farmácia, É isso. Open Subtitles ،زوجي رأى كشوفات الصيدلية هذا ما في الأمر
    Queres-me estimular as bolas. É isso, otário? Open Subtitles تريدُ أن تعبثُ بي أليس هذا ما في الأمر أيها الوغد؟
    Vamos alvejar todos os infectados? É isso? Open Subtitles نقتل كل من هو مصاب بالعدوى أ هذا ما في الأمر ؟
    Manter-te longe de armas e cordas, É isso? Open Subtitles أُبقيك بعيدا عن الأسلحة وحبال المشنقة ,هل هذا ما في الأمر؟
    Ela morreu! É isso. As pessoas vivem. Open Subtitles هذا ما في الأمر، أشخاص يغادرون و أشخاص يموتون
    É isso... O dia de ontem está totalmente em branco. Open Subtitles ...هذا ما في الأمر لا أذكر شيئاً من الأمس
    É disso que se trata, não é? Open Subtitles هذا ما في الأمر ، أليس كذلك ؟
    É disso que se trata? Open Subtitles حسناً ، هل هذا ما في الأمر ؟
    Berlim. É disso que se trata? Open Subtitles هل هذا ما في الأمر؟
    Ele só me quer para mostrar-se na campanha, mais nada. Open Subtitles إنه يريدني فقط أن أحضر إلى حفل غدائه الإنتخابي، هذا ما في الأمر.
    Está-me a deixar passada, mais nada. Open Subtitles ويصيبني هذا بالهلع، هذا ما في الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus