"هذه الأخبار" - Traduction Arabe en Portugais

    • Esta notícia
        
    • estas notícias
        
    • essa notícia
        
    • as notícias
        
    • essas notícias
        
    • destas notícias
        
    • tais notícias
        
    Desculpa, mas acho que Esta notícia afecta-nos a todos. Open Subtitles سامحيني, ولكني ظننتُ بان هذه الأخبار تهمنا جميعًا
    Estava a questionar-me como é que a tua equipa recebeu Esta notícia. TED كنت أتساءل كيف استقبلت أنت وزملاؤك هذه الأخبار.
    estas notícias da igualdade no casamento é tão entusiasmante. Open Subtitles كل هذه الأخبار حول المساواة في الزواج مثيرة.
    Sr. Primeiro-Ministro, estas notícias apanharam-nos desprevenidos. Open Subtitles سيدي رئيس الوزراء هذه الأخبار فاجأتنا جميعاً.
    Podia ter-me preparado melhor para essa notícia... Open Subtitles ألم يكن بوسعك أن تمهّد لي قليلاً لأجل هذه الأخبار, فإذاً؟
    "Quando encontrares o pessoal, vais espalhar as notícias. TED عندما تصبح أمام هذا الجمهور ، ستنشر هذه الأخبار.
    Ora, ora, essas... notícias não deviam ser informadas como um aparte. Open Subtitles حسنا,مثل هذه الأخبار لا يجب تقديمها على أنها أخبار جانبيه
    Porque demorou tanto para eu saber destas notícias? Open Subtitles لماذا تأخرت هذه الأخبار كثيرًا كي تصل لي؟
    Ainda bem que lá no campo recebemos sempre tais notícias com muito atraso. Open Subtitles من حسن الحظ مثل هذه الأخبار تأتي ببطء حيث أعيش
    Nikki, na verdade... Esta notícia, esta surpreendente revelação do Devon... deve-te ter causado um calafrio na espinha... Open Subtitles نيكى هذه الأخبار التى قالها ديفون لابد أنها أرسلت قشعريرة خلال ظهرك
    Bem, Sr. Juiz, quero agradecer-lhe pela coragem de vir partilhar Esta notícia comigo. Open Subtitles أشكرك أيها العادل على شجاعتك وقدومك لمشاركة هذه الأخبار معي، أأنت واثق من صحة تشخيصك؟
    Bem, senhores, se havia alguma dúvida sobre a convenção aberta, esqueçam-na, porque vamos querer enterrar Esta notícia. Open Subtitles حسناً أيها السادة، إن كان لديكم أي شك بخصوص اللقاء العام، فهذا ليس وقته لأنه سيكون علينا تغطيه هذه الأخبار
    Esta notícia é uma má notícia, mas a verdade é que podem ser mais úteis mortos do que vivos. Open Subtitles هذه الأخبار ...بالطبع إنها أخبار سيئة لكن قد يكون هناك قيمة لصراعنا هذا في الموت أكثر منهُ في الحياة
    Por que razão ele não partilhou estas notícias, não sei, mas de certeza que isso o matou. Open Subtitles لماذا لم يشارك هذه الأخبار انا لاأعلم ولاكنه بالتأكيد تسبب في قتل نفسه ماذا تقول المذكره
    estas notícias chegam pouco tempo de depois do Baker prolongar o seu contrato por mais quatro anos avaliado em mais de 100 milhões de dólares. Open Subtitles بعد هذه الأخبار العاجلة القادمة أسابيع فقط وقعت الخباز لمدة أربع سنوات تمديد عقده تقدر قيمتها بأكثر من 100 مليون دولار.
    Mas face às falsas histórias dos últimos dias sobre o estado do nosso matrimónio, pensamos ser importante partilhar estas notícias infelizes. Open Subtitles لكن تحت ضوء الإشاعات المنتشرة مؤخرًا بشأن زواجنا فقد وجدنا أن لزامًا علينا مشاركة هذه الأخبار المؤسفة
    Mesmo que tentasse esconder-lhe essa notícia terrível, ele acabaria por saber a verdade. Open Subtitles حتى لو حاولت إخفاء هذه الأخبار المروعة عنه بمرور الوقت سيعلم الحقيقة
    Diabos! essa notícia a assustará. Open Subtitles اللعنة, هذه الأخبار قد تُرعبها
    Vejo que essa notícia a afectou. Open Subtitles أرى بأن هذه الأخبار تؤثر فيكِ.
    Oh, tenho certeza que ele ficará muito feliz quando ouvir as notícias. Open Subtitles أوه, أنا متأكد أنه سيكون سعيدا جدا لسماع هذه الأخبار.
    as notícias, apresentadas por Magnus Randall. Open Subtitles هذه الأخبار يقرها لكم ماجنوس راندال
    Ao ouvir essas notícias, Norther chegou a uma conclusão: Open Subtitles بسماع هذه الأخبار نورثر خرج بإستنتاج واحد
    Talvez não tenhas recebido essas notícias, enquanto andaste a flutuar feito pateta no espaço. Open Subtitles ربما فاتتك هذه الأخبار بينما كنت تطفو كالأبله في الفضاء الخارجي
    O contentamento de que tais notícias me deveria encher, diminui bastante quando reflicto sobre a sua perigosa situação. Open Subtitles . ...كل هذه الأخبار التي يجب أن تملئني بالإطمئنان ليس لها أهمية بسبب إنعكاس وضعكِ الخطير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus