este tipo de observações revelam o lado feio do belo. | TED | هذه الأنواع من الملاحظات تكشف عن الجانب القبيح للجمال. |
Acabámos por descobrir o que acontece de errado no cérebro que produz este tipo de dificuldades de aprendizagem. | TED | وتابعنا لنكتشف ما الخطأ الّذي يحدث داخل دماغك والّذي ينتج عنه هذه الأنواع من صعوبات التّعلّم. |
E, enquanto bióloga, não estou a defender este tipo de dinâmica de mercado neoliberal implacável exercido pelos fungos. | TED | وكبيولوجية، أنا لا أدافع عن هذه الأنواع من ديناميكية الأسواق الليبرالية الجديدة الوحشية التي سنتها الفطريات. |
A CIA mantém os registos deste tipo de coisas. | Open Subtitles | المخابرات تحتفظ بسجلات على هذه الأنواع من الاشياء. |
Espero descobrir esta espécie antes de ela se extinguir também. | TED | ولكن آملُ أن نكتشف هذه الأنواع قبل انقراضها أيضاً. |
Com os meus colaboradores, Jean-François Bonnefon e Azim Shariff, realizámos um inquérito no qual apresentámos às pessoas estes tipos de cenários. | TED | مع زملائي، جون فرونسوا بونفون وأزيم شريف، أجرينا استقصاءً حيث قدمنا للناس هذه الأنواع من السيناريوهات. |
estas espécies de oxigénio reativas conseguem remover bactérias e material orgânica e muitos contaminantes da água para beber. | TED | هذه الأنواع من الأوكسجين تستطيع إزالة البكتيريا و العضويات و العديد من الملوثات من مياه الشرب. |
Mas esse tipo de terapias agressivas poderão ter os seus efeitos negativos. | Open Subtitles | ولكن هذه الأنواع من العلاج العدواني من الممكن أن يؤثر عليك. |
Não foi assim há tanto tempo que a nossa iluminação era feita com este tipo de lâmpadas. | TED | ليس منذ فترة طويلة دخلت الاضاءة مفهوم حياتنا .. فهي بدأت مع هذه الأنواع من المصابيح. |
Então, olhávamos para este tipo de pontes e não podíamos deixar de sentir que era uma coisa bela que se tinha partido. | TED | و بعد ذلك نظرنا في هذه الأنواع من الجسور ولم تمنعنا من الشعور انه شيء جميل ينكسر. |
E usando este tipo de medidas e muitos outros, o que descobrimos é que a nossa ciência podia, de facto, identificar esta disfunção, desde o início. | TED | وباستخدام هذه الأنواع من الأدوات, وأخرى كثيرة, ما وجدناه كان أن العلم يستطيع, في الحقيقة, التعرف على هذه الحالة مبكرا. |
Ora bem, os editores de dicionários não ignoram este tipo de atitudes sobre a linguagem. | TED | الآن، ليس أن محرري القواميس يتجاهلون هذه الأنواع من المواقف حول اللغة. |
É muita pressão para um botão pequenino e para o "designer" por trás dele. Mas com este tipo de produtos é preciso fazer bem até as coisas pequenas. | TED | الآن هذا كثير من الضغط على الزر الصغير والمصمم الذي خلفه، لكن مع هذه الأنواع من المنتجات، تحتاج لتحصل عليها صحيحة حتى إن كانت صغيرة. |
Não podem generalizar este tipo de regras. | TED | لا يمكنهم تعميم هذه الأنواع من القواعد. |
Mas o facto de ter conhecimento deste tipo de investigação que se está a fazer neste momento ajuda-me na minha vida diária. | TED | ولكن معرفة هذه الأنواع من البحوث التي خرجت هناك للتو تساعدني في حياتي اليومية. |
Estavas junto de mim enquanto estive sob hipnose e falei deste tipo de pormenores. | Open Subtitles | جلست معي بينما أنا كنت تحت التنويم المغناطيسي عندما تكلّمت عن فقط هذه الأنواع من التفاصيل. |
Todavia, esta espécie foi extinta antes do início dos tempos. | Open Subtitles | لكن هذه الأنواع أصبحت منقرضة كليةً قبل فجرِ التاريخ |
esta espécie é muito significativa para nós. | TED | تعتبر هذه الأنواع ذات أهمية بالنسبة لنا. |
estes tipos de florestas diferentes, os ambientes em que elas cresciam e a gravidade dos incêndios — tudo isso funcionava em conjunto para dar forma a esta manta de retalhos histórica. | TED | هذه الأنواع المختلفة من الغابات والبيئات التي نمت بها ودرجة خطورة الحريق، كلها عملت معاً لتشكّل هذه الرقعة التاريخية |
Uma vez que estas espécies são tão indistintas umas das outras o som que produzem devem diferenciá-las. | Open Subtitles | بما أن هذه الأنواع لا يمكن التمييز بينها نظريا فإن الصوت الذي يصدرونه سيفرّق بينهم |
Vocês são os únicos tipos que alugam esse tipo de carros perto do aeroporto, certo? | Open Subtitles | رجالك المؤهلون فقط للتواجد بالقرب من المطار ويستأجرون هذه الأنواع من السيارات، صحيح؟ |
esses tipos de academia privilegiam a força física, com muito menor foco em temas como o policiamento comunitário, resolução de problemas e capacidades de comunicação interpessoal. | TED | هذه الأنواع من الأكاديميات تعطي أهمية كبيرة للقوة الجسدية، مع اهتمام أقل بجوانب مثل العمل الشرطي الاجتماعي، وحل المشكلات، ومهارات التواصل مع الآخرين. |
Os engenheiros têm uma amplitude fantástica para a inovação e a imaginação e desenvolvem diferentes formas em torno desses tipos. | TED | يملك المهندسون مجالًا واسعًا للابتكار والإبداع، وتطوير أشكال مختلفة حول هذه الأنواع. |