Sob circunstâncias normais, esses sinais seriam reduzidos no corno dorsal da espinal medula. | TED | تحت ظروف عادية، هذه الإشارات تتقلص في القرن الخلفي للنخاع الشوكي. |
E se eles ignorarem esses sinais, vão ouvir o meu rugido no máximo. | Open Subtitles | وإذا قاموا بتجاهل هذه الإشارات سوف تسمعون زئيري بأعلى صوت |
Também conseguimos caracterizar o recetor fúngico que recebe esses sinais e parte da reação subjacente que ocorre no interior do fungo e que leva ao seu crescimento direto na direção da planta. | TED | أيضًا، يمكننا تصنيف المستقبِل الفطري الذي يستقبل هذه الإشارات وجزء من التفاعل الذي يحدث داخل هذا الفطر مؤديًا لنموه مباشرة باتجاه النبتة. |
Na realidade, estes sinais são tão fortes que não precisamos de saber que alguém foi censurado. | TED | الآن هذه الإشارات هي في الواقع قوية للغاية لدرجة أنه لا تحتاج إلى معرفة أن أحدهم كان تحت الرقابة. |
da visão, da pele, dos músculos, etc. O problema é que estes sinais não são os belos sinais que queremos que sejam. | TED | المشكلة هي أنّ هذه الإشارات ليست بتلك الإشارات الجميلة التي تريدها. |
São estes os sinais, juntamente com a ascensão do Império Romano... que marcam o nascimento do Anticristo. | Open Subtitles | هذه الإشارات مع نهوض الامبراطورية الرومانية تدل على ولادة المسيح الدجال |
Cada um destes sinais passa por um centro de retransmissão no meio do hemisfério cerebral e depois para as outras regiões do cérebro. | TED | كل واحدة من هذه الإشارات تذهب أولاً إلى مركز تناوب في منتصف نصف الكرة المخية ومن ثم إلى أماكن أخرى في الدماغ. |
Ele sabia que a identificação desses sinais revelaria grandes conhecimentos que serviriam para elaborar a estratégia que podia bloquear a interação entre o fungo e a planta. | TED | لقد عرف أن تعريف هذه الإشارات سيفتح بابًا لمعرفة عظيمة ستستخدم لاحقًا لتطوير استراتيجية لحجب التفاعل بين الفطر والنبتة. |
Onde estão essas marcas? | Open Subtitles | وأين هي هذه الإشارات |
Ao fazer isso, convertemos esses sinais em comandos digitais que qualquer dispositivo mecânico, eletrónico ou virtual pode entender. Assim, o sujeito imagina o movimento que quer fazer, e o dispositivo obedece ao comando do cérebro. | TED | ومن خلال ذلك، حوّلنا هذه الإشارات إلى أوامر رقمية يمكن لأي جهاز آلي أو إلكتروني أو حتى افتراضي أن يستوعبها حيث يُمكن للمُجرب عليه أن يتخيل الحركة التي يُريد القيام بها، ويطيع الجهاز أمر الدماغ هذا. |
Mas quando alguns ficam anestesiados, esses sinais acalmam-se e ficam mais organizados, sugerindo que há diversas partes do cérebro que deixaram de falar uns com os outros. | TED | ولكن عندما يصبح الشخص مخدراً هذه الإشارات تصبح أكثر هدوءا وتنظيما مما يشير إلى أن أجزاء مختلفة من الدماغ لا يتحدثون مع بعضهم البعض بعد الآن. |
Digamos que a vida te dá sinas e tu ignora-los porque tens medo da coisa que esses sinais te indicam. | Open Subtitles | تخيلي أن الحياة تُعطيكِ إشارات وأنتِ تتجاهلينها لأنك خائفة من ما تتطلب منك هذه الإشارات فعله لكن... |
Usando a abordagem da purificação e da genómica mutacional, assim como uma técnica que permite medir o crescimento direto das hifas, tenho o prazer de vos dizer hoje que, ao fim de 130 anos, a minha antiga equipa e eu conseguimos identificar finalmente esses sinais das plantas estudando a interação entre um fungo patogénico chamado Fusarium oxysporum e uma das suas plantas hospedeiras, o tomateiro. | TED | باستعمال التصفية ووسائل الجينوميات الطفرية، بالإضافة إلى أسلوب يسمح بقياس النمو الموجه للخيوط الفطرية، اليوم، يسعدني إخباركم أنه وبعد 130 سنة، نستطيع أنا وفريقي السابق تحديد هذه الإشارات النباتية عن طريق دراسة التفاعل بين فطر ممرض يدعى فوساريوم أوكسيسبورم وأحد نباتاته المستضيفة، نبات الطماطم. |
Então, a perceção — descobrir o que há lá fora — precisa de ser um processo de conjeturas informadas nas quais o cérebro combina os sinais sensoriais com as suas crenças ou preconceitos sobre como o mundo é para criar o seu melhor palpite sobre o que gerou esses sinais. | TED | لذا فالإدراك -- اكتشاف ما يحدث-- يجب أن تكون عملية من التخمينات المعلومة حيثُ يجمع العقل هذه الإشارات الحسية مع تنبؤاته أو معتقداته المسبقة عن ماهية العالم لتشكيل أفضل تخمينه بشأن مسبب هذه الإشارات. |
Todos sabemos como ler estes sinais. | TED | و جميعنا ، نوع ما ، نعرف كيف نقرأ هذه الإشارات الآن. |
estes sinais que nos atiram à cara a nossa velocidade — alguns dos novos, em baixo à direita — mostram uma cara sorridente ou uma cara carrancuda, que funciona como uma alavanca emocional. | TED | بالنظر إلى هذه الإشارات الضوئية التي تظهر سرعتك الحالية وهذه جددية .. تلك في الزاوية السفلية على اليمين والتي تظهر وجه مبتسم أو عابس لكي يحرك دوافعك عواطفك أثناء القيادة |
Todos estes sinais e símbolos a flutuar na minha cabeça, a combinarem-se, a separarem-se, e recombinarem-se... a gozar comigo! | Open Subtitles | ،كل هذه الإشارات والرموز تطوف حول رأسي تتجمع ثم تفترق ثم تعيد توحيد نفسها وتسرخ مني |
estes sinais iniciam uma cascata química que inunda o corpo com diversas hormonas de "stress", provocando alterações fisiológicas que preparam o corpo para se defender. | TED | تُطلق هذه الإشارات تسلسلاً كيميائياً يُشبع الجسم بعدة هرمونات توتر مختلفة، تسبب تغيرات فيسيولوجية تُهيء الجسم للدفاع عن نفسه. |
São estes os sinais, juntamente com a ascensão do Império Romano... que marcam o nascimento do Anticristo. | Open Subtitles | هذه الإشارات مع نهوض الامبراطورية الرومانية تدل على ولادة المسيخ الدجال نعرف أن اليهود عادوا لجبل صهيون |
Mas depois pensas: "E se os sinais existirem por um motivo? | Open Subtitles | لكن تفكري وماذا إذا وجدت هذه الإشارات لسبب ما |
A deteção de um desses sinais cintilantes fascinantes pela astrofísica Jocelyn Bell em 1967 foi, de facto, a forma como descobrimos indiretamente as estrelas de neutrões. | TED | اكتشاف واحدة من هذه الإشارات الوامضة المُحيِّرة من قِبل عالمة الفيزياء الفلكية (جوسلين بيل) في عام 1967 كان في الواقع الطريقة التي اكتشفنا بها النجوم النيوترونية بشكل غير مباشر في المقام الأول. |
Vejo essas marcas. | Open Subtitles | أنا سوف أرى هذه الإشارات |