"هذه البيئة" - Traduction Arabe en Portugais

    • este ambiente
        
    • neste ambiente
        
    • deste habitat
        
    • deste ambiente
        
    • nesse ambiente
        
    Narradora: este ambiente permite um potencial inesperado de Kanzi e Panbanisha. TED هذه البيئة توفر أحتمالات لا محدودة لكل من كانزي وبانبانيشا.
    É um modo eficiente de matar e perfeitamente adequado para este ambiente. Open Subtitles إنها طريقة قتلٍ فعـَّالة و مناسبةٌ بشكلٍ رائع في هذه البيئة
    Estou aqui para decidir se este ambiente é inadequado para dar um lar a uma criança. Open Subtitles أنا هنا لأقرر إن كانت هذه البيئة مناسبة ليسكن فيها طفل
    Este é um teste muito difícil para ela neste ambiente muito estranho, por isso vou entregá-la agora a Mark. TED هذا اختبار صعب بالنسبة لها في وسط هذه البيئة الغريبة إليها، سوف أعطي الساحة إلى مايك الآن.
    Envie-os para deportação, Remova-os deste habitat. Open Subtitles أرسلهم إلى منطقة الترحيل، وأخرجهم من هذه البيئة.
    E pronto. Os miúdos estão fora deste ambiente. Open Subtitles وبهذا، تمّ الأمر، الأولاد خارج هذه البيئة.
    Prevíamos que a formação de estrelas não deveria ocorrer nesse ambiente. TED في الحقيقة، نحن توقعنا أن تشكيل النجوم لايجب أن يستمر في هذه البيئة
    A NASA utiliza este ambiente extremo para treinar os astronautas e mergulhadores, e no ano passado convidaram-nos para esta aventura. TED "ناسا" تستعمل هذه البيئة الصارمة لتدريب رواد الفضاء ورواد البحار وفي العام الماضي قاموا بدعوتنا للذهاب معهم
    Que criei este ambiente em casa... Open Subtitles أنني خلقت هذه البيئة في المنزل
    este ambiente deve estar a afectar-me outra vez. Open Subtitles هذه البيئة لابد وأنها تؤثر عليّ مجددًا.
    Surge um pensamento com este ambiente surreal. Open Subtitles تولدت الفكرة من هذه البيئة السريالية
    Quando eu tinha 16 anos, o meu pai psiquiatra concluiu que talvez este ambiente não fosse o melhor para mim, mandou-me para um colégio interno, e nunca mais vim a casa. Open Subtitles وعندما كنت في 16, والدي الطبيب النفسي ...أتى باقتراح وهو من المحتمل لم تكن هذه البيئة الجيدة ...التي كبرت فيها, لذلك أرسلني الى مدرسة داخلية
    O Tony estava correcto, este ambiente é disfuncional. Open Subtitles "طوني " كان على حق هذه البيئة مختلة
    A Europa parece realmente um bocado amedrontada neste ambiente. TED تبدو أوروبا خائفة قليلاً في هذه البيئة.
    As capacidades adquiridas para esconder a minha iliteracia já não funcionavam neste ambiente. TED فالمهارات التي طورتها لأخفي أميتي لم تعد صالحة فى هذه البيئة.
    Acontece que, se queremos sobreviver neste ambiente muito exigente, a nossa existência depende da capacidade de fabricar cola. TED ومن الواضح أنه إذا أردتم البقاء أحياء في هذه البيئة المتطلبة، فإن وجودكم يعتمد على قدرتكم على صنع الغراء، في الواقع.
    Talvez, se tivesse filhos, fazia isso para manter a sustentabilidade deste habitat. Open Subtitles ربما لو كان لديك أولاد، كنت لتتصرف، بشكلِ أكثر ملائمة من أجل إطالة عمر هذه البيئة.
    Como vais salvar os nossos filhos deste ambiente horrível? Open Subtitles كيف ستنقذين أولادنا من هذه البيئة الفظيعة؟
    É a oportunidade perfeita para tirar as crianças deste ambiente tóxico. Open Subtitles إنها فرصة مثالية لإخراج الإطفال من هذه البيئة السامة.
    Mas um tipo de vida floresceu nesse ambiente brutal... Open Subtitles لكن نوع واحد من الحياة إزدهرَ في هذه البيئة القاسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus