Ao contrário de uma indústria farmacêutica, não temos fábricas para onde podemos mandar estas moléculas. Não temos uma equipa de vendas e de marketing | TED | على العكس من شركات الأدوية، لا نملك خط أنابيبٍ نودعُ فيه هذه الجزيئات. ليس لدينا فريق مندوبي مبيعات ومسوقين |
Então, começámos por ver como é que estas moléculas se agrupam. | TED | لذا فقد حددنا ذلك بالنظر في كيفية وضع هذه الجزيئات معاً. |
Julga-se que isso mantém essas moléculas numa situação que as impedem de se desdobrarem, de se separarem, ou de se fundirem umas com as outras. | TED | من المعتقد أن هذا يثبّت هذه الجزيئات في موقعها بإحكام لمنعها من التفكك أو التحلل أو الاندماج معًا. |
essas moléculas reagem depois com o oxigénio da atmosfera e criam dióxido de carbono e água. | TED | تتفاعل هذه الجزيئات بعد ذلك مع الأكسجين الموجود في الهواء لتصنع ثاني أكسيد الكربون والماء. |
Quando a bactéria está sozinha as moléculas flutuam e não há luz. | TED | تنتشر هذه الجزيئات فلا يكون هناك أي ضوء ولكن حينما تنمو البكتيريا وتتضاعف |
O nitrogénio deve ter levado as partículas para o pulmão. | Open Subtitles | لابد أن غاز النتروجين حمل هذه الجزيئات الى الرئتين |
Estas partículas são demasiado finas para serem naturais. | Open Subtitles | هذه الجزيئات هي طريقة جيدة جدا إذ أنها تخرج بشكل رفيع أن حدث طبيعياً |
O movimento destas partículas é muito mais limitado do que o movimento geral das ondas. | TED | إنّ حركة هذه الجزيئات محدودة أكثر من الحركة الكلّيّة للأمواج. |
Todas estas moléculas estão cheias com a energia do sol. | TED | جميع هذه الجزيئات مليئة بالطاقة الشمسية. |
Talvez o conhecimento desta química torne essa realidade mais fácil de aceitar a certas pessoas, não sei, mas estas moléculas não são apenas combustíveis fósseis. | TED | ربما بمعرفة هذه الكيمياء سيصبح من السهل تقبل الواقع لبعض الناس، لا أعلم، ولكن هذه الجزيئات ليست مجرد وقود أحفوري. |
Permitirá a química criar estas moléculas bastante grandes onde nunca estivemos antes? | TED | هل ستسمح الكيمياء بصنع هذه الجزيئات الكبيرة حقاً التي لم نتوصل إليها بتاتاً من قبل؟ |
O que nós temos é a flexibilidade de um centro académico para trabalhar com pessoas competentes, motivadas, entusiásticas e, esperemos, com bom financiamento, para que levem estas moléculas até à clínica enquanto preservamos a nossa capacidade de partilhar mundialmente este protótipo. | TED | ما نملكه هو مرونة المركز الأكاديمي للعمل مع أناسٍ مؤهلةٍ، مندفعةٍ متحمسةٍ، ممولة جيداً كما نأمل لتحمل هذه الجزيئات إلى العيادة مع الحفاظ على قدرتنا على مشاركة نموذج العقار عالمياً. |
— ainda não sabemos bem o que é. Mas isto era o que suspeitávamos. estas moléculas, especialmente as de metano e etano, podem ser líquidos nas temperaturas da superfície de Titã. | TED | و لكن هذا ما توقعناه. و هذه الجزيئات, خاصة الميثان و الإيثان, من الممكن أن تصبح سوائل في درجة حرارة السطح ل"تايتان" |
O que não podem ver é que o nosso programa genético instrui estas bactérias para que produzam pequenas moléculas e estas moléculas viajam entre milhares de bactérias individuais, dizendo-lhes quando ligar e desligar. | TED | الآن، ما لا تستطيعون رؤيته هو أن برنامجنا الجيني يوجه كل واحدة من هذه البكتيريا إلى إنتاج جزيئات صغيرة، وتنتقل هذه الجزيئات بين آلاف الكائنات البكتيرية وتخبرها متى تعمل ومتى تتوقف عن العمل. |
As forças químicas entre os aminoácidos fazem com que essas moléculas longas e filamentosas se dobrem em estruturas tridimensionais únicas. | TED | القوى الكيميائية بين الأحماض الأمينية تخلّف هذه الجزيئات القويّة الطويلة لتلتئم في أشكال فريدة وثلاثية الأبعاد. |
Na Terra, essas moléculas formam o gás natural. | Open Subtitles | تُشكِّل هذه الجزيئات على الأرض غاز طبيعي. |
essas moléculas movem-se suficientemente depressa para quebrar os elos fracos que as prendem às suas vizinhas. | Open Subtitles | تتحرك هذه الجزيئات بسرعة كافية لتكسر الأواصر التي تربطها بجيرانها |
Refinamos essas moléculas. | TED | ونقوم نحن بتصفية هذه الجزيئات. |
Se não estiver demasiado calor ou demasiado frio, as moléculas podem deslizar e cair umas por entre as outras. | Open Subtitles | إن لم تكن باردة أو ساخنة الى حد ما بإمكان هذه الجزيئات أن تنزلق وتسقط إحداها من فوق الأخرى |
Poderão as partículas serem sedimentos do cimento onde a encontrámos? | Open Subtitles | هل يمكن أن تكون هذه الجزيئات رواسب من الخرسانة حيث وجدناها؟ |
e possível criar Estas partículas no laboratório. | Open Subtitles | هو محتمل لخلق هذه الجزيئات في المختبر. |
O comportamento destas partículas é inconfundível. | Open Subtitles | إن مسار هذه الجزيئات لا يوجد بها أي خطآ الغبار يتدفق داخل هذا الرجل |
Mas quando as bactérias crescem e duplicam e estão todas a participar na produção destas moléculas, a quantidade extracelular de moléculas aumenta em proporção com o número de células. | TED | وكلها تقوم بالمشاركة بعمل هذه الجزيئات الجزيئ - النسبة الخارجيه للجزيء تزداد بنسبه طردية لعدد الخلايا |
Se observarmos com mais atenção, vemos que essas partículas aparecem sempre aos pares, como gémeas. | TED | ولو نظرنا بشكل أقرب، فسنلاحظ أن هذه الجزيئات تكون دائماً على شكل أزواج مثل التوائم. |