A beleza disto tudo é que, talvez daqui a 50 ou 60 anos, podemos completar de vez esta civilização, e oferecer aos nossos filhos a possibilidade de inventar uma nova história uma nova poesia, um novo romantismo. | TED | والجميل في هذا، ربما في 50 سنة، 60 سنة، يمكن أن ننهي هذه الحضارة تماما، ونقدم لأطفالنا إمكانية ابتكار قصة جديدة، عاطفة جديدة، رومانسية جديدة. |
Mas desta anedota ressalta uma moral: julgamos que conhecemos alguma coisa sobre esta civilização extraordinária de 5000 anos de História continuada, mas há sempre uma coisa nova para aprender. | TED | ولكن في هذه القصة القصيرة قليل من الحكمة، ألا وهي كلما تعتقد أنك تعرف شيئًا عن هذه الحضارة المذهلة التي تمتد ل5000 سنة متتالية، فهناك دائمًا شيء جديد لتتعلمه. |
Faz-me sentir que esta civilização — que, como eu disse, se acreditarem na história científica da criação — surgiu como um resultado das leis da física, e de alguns átomos de hidrogénio. A seguir penso, pelo menos para mim, que tenho um valor incalculável. | TED | و هى تجعلنى فعلا" اشعر أن هذه الحضارة -- و التى ، كما اقول، اذا صدقتم قصة الخلق العلمية، قد برزت ببساطة كنتيجة لقوانين الفيزياء، و بعض ذرات الهيدروجين -- و عندها اعتقد، لنفسى على أى حال، انها تجعلنى اشعر بأنى ذو قيمة جيدة تجاه نفسى . |
Então, os faraós, as tumbas, os monumentos, a grande civilização que os construíu você não está interessada? | Open Subtitles | .عن الفراعنة والمقبرة والآثار . هذه الحضارة العظيمة ومن بناها يبدو انك بالفعل لا تهتمين |
Existe o Deus de que nos falam na escola... e existe o Deus que permanece velado pela civilização que nos rodeia. | Open Subtitles | هناك الله الذي علّموني عنه في المدرسة وهناك الله الذي يغطي كل ما يحيط بنا في هذه الحضارة |
Portanto, a base dessa civilização teria de ser favorável e portanto, sustentável para a vida humana tanto quanto possível, tendo em conta as necessidades materiais de todos os povos no mundo, enquanto se tentaria remover tudo o que | Open Subtitles | ولذلك، فإن أساس هذه الحضارة يحتاج أن يكون داعماً وبالتالي سيكون قابل لإستدامة الحياة البشرية بقدر الامكان |
Como todos os anos, voltamos a reunir-nos para celebrar o fim desta civilização ridícula e stressante que nos oprime com a sua vulgaridade. | Open Subtitles | لسنوات عديدة يتجمع في هذا اليوم، أقرب إلى نهاية هذه الحضارة سخيفة رهنها لنا مع الابتذال لها. |
Contudo, foram tão bem construídas que, 1500 anos após o fim dessa civilização, essas estruturas continuam de pé. | Open Subtitles | و مع هذا بُنيت بطريقة جيدة بحيث أنها و بعد ألف و خمسمائة عام من نهاية هذه الحضارة ظلت هذه البنى واقفة. |
Porque o cenário desta civilização sobre amor, progresso e coisas assim, está Ok, mas há tantos outros cenários de outras civilizações, tão diversos. | TED | لأن سيناريو هذه الحضارة -- عن الحب، والتقدم، وأشياء من هذا القبيل -- لا بأس، ولكن هناك أمور أخرى مختلفة كثيرا، سيناريوهات أخرى لحضارات أخرى. |
E ambos sabem que põem em risco a vida de mais de 45 mil pessoas e o futuro desta civilização por uma questão pessoal. | Open Subtitles | .. كلاكما تدرون انكم تخاطرون بحياة .. اكثر من خمسة واربعين الف شخص ومستقبل كل هذه الحضارة للخطر ! |