"هذه الخطوات" - Traduction Arabe en Portugais

    • estes passos
        
    • os passos
        
    • esses passos
        
    - estes passos em direção a uma união mais estreita como o Cristo crucificado... Open Subtitles و هذه الخطوات التي تقرّبنا من ربّنا المصلوب ..
    É que entrei num clube... e têm estes passos todos. Há tipo... Open Subtitles لقد إنضممت إلى هذا النادي وهناك هذه الخطوات
    Por isso quando o seu filho, Andrew, decidiu deixar de beber, a Bree ficou satisfeita por o ver a seguir estes passos com tanto sucesso como ela o tinha feito. Open Subtitles لذا عندما قرر ابنها آندرو أن يقلع عن الخمر بري كانت مسرورة لرؤيته يتبع هذه الخطوات بنفس طريقتها
    Mas se precisarem, os vossos alunos conseguem realizar os passos em conjunto. TED ولكن إن أردت، فإن طلابك يمكنهم بناء هذه الخطوات الجزئية سويًا.
    Mal posso esperar por tu começares a subir esses passos, porque quando chegares ao topo, vou empurrar-te lá para baixo, outra vez. Open Subtitles لا أستطيع أن أنتظرك لتتسلق هذه الخطوات لأنه عندما تصل للقمة
    estes passos podem ser utilizados para superar todos os contratempos. Open Subtitles و هذه الخطوات يمكن إستخدمها لتخطي أية عقبه
    Todos estes passos, nesta ordem, e com esse tipo de tumor, nunca foi feito. Open Subtitles كل هذه الخطوات بهذا الترتيب على ورم من هذا النوع لم يسبق أن تم فعلها
    Se seguir estes passos, terá a sala dos seus sonhos. Open Subtitles إن إتباع هذه الخطوات سيعطيكم غرفة المعيشة التي تحلمون بها.
    Se o alvo está a seguir estes passos, provavelmente está a instalar "portas das traseiras" Open Subtitles أذاً إذا كان الهدف يتبع هذه الخطوات فأنه من المحتمل قد قام بتثبيت باب خلفي
    estes passos básicos são os mesmos para qualquer droga via oral, mas a velocidade do processo e a quantidade de medicamento que entra na corrente sanguínea varia de acordo com a droga, com a pessoa e com a forma como entra no corpo. TED هذه الخطوات الأساسية هي نفسها لأي دواء يتم تناوله عن طريق الفم، إلا أن سرعة هذه العملية ومقدار الدواء الذي ينفذ إلى مجرى الدم لديك يختلف بناءً على الدواء، والشخص، وكيفية دخوله إلى جسمك.
    Temos de dar estes passos. É fácil interessar os miúdos pela ciência. TED يجب أن تتبع هذه الخطوات. إن اتبعتها -- سيكون من السهل أن تجذب اهتمام الأطفال إلى مجال العلوم.
    Pessoal, estes passos não são difíceis. Open Subtitles اسمعوا يا شباب هذه الخطوات ليست صعبة
    Não podemos competir com o coro Adrenaline sem estes passos. Open Subtitles "لا نستطيع منافسة "فوكل أدرينالين مع هذه الخطوات
    Estão a ouvir estes passos? Open Subtitles أتسمعون هذه الخطوات ؟
    Desde que tomámos estes passos iniciais, o ramo da optogenética explodiu. TED منذ أن بدأنا هذه الخطوات الأولية , مجال الأوبتوجينيتيك توسع كثيراً ( علم التحكم في خلايا العقل ) .
    Ao encontrarmos um PD, ou passageiro desapontado, sigam os passos seguintes. Open Subtitles "اذا استضمتم ب"ر.غ او راكب غاضب اتبعوا هذه الخطوات
    os passos... Esta noite posso ir ao cinema com o Eliot Murtaugh? Open Subtitles هذه الخطوات - هل تسمح لي بمشاهدة فيلم مع (إليوت) الليلة؟
    Deves seguir os passos à risca. Open Subtitles "يجب عليك ان تتبع هذه الخطوات بدقة.
    Não temos muitas dúvidas de que esses passos foram dados, mas não explicam todas as discrepâncias. Open Subtitles هناك شك بسيط حول هذه الخطوات لكن لا يمكن احتسابهم لكل مفارقة
    - Pai, eu estava... - esses passos estão muito curtos. Open Subtitles يا أبي كنت - هذه الخطوات صغيرة جداً -
    Mas se esses passos te tornam, pouco a pouco, outra pessoa, deixarás de ser tu. Open Subtitles ولكن لو كانت هذه الخطوات تُحولكُ شيئًا فشيئًا لشخصٍ آخر... عندها لن تكون أنتَ ذاتك بعد الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus