Os agentes da paz respeitam estas linhas verdes, mas o criminoso não. | Open Subtitles | الشرطة تحترم هذه الخطوط الخضراء ولكن المجرمون لا يحترمون هذه الخطوط |
Claro, através de todas estas linhas está a fluir uma linguagem não estruturada. | TED | وبطبيعة الحال ، من خلال كل من هذه الخطوط تتدفق لغة غير منظمة. |
Todas estas linhas coloridas correspondem a feixes de axónios, as fibras que unem os corpos celulares às sinapses. | TED | لذلك كل هذه الخطوط الملونة تتوافق مع باقات من المحاوير, الالياف التي تربط الهيئات الخلية الى المشابك |
essas linhas e estilos são o que chamamos de sexy. | Open Subtitles | هذه الخطوط و هذه الأساليب هى ما نسميه مغرى بحق |
Uma cópia enviada aqui, ao longo destas linhas, entre os mundos. | Open Subtitles | النسخ ارسلت على طول هذه الخطوط هنا بين العالم |
Todas estas linhas vermelhas são as instituições políticas invisíveis que estavam inscritas naquele espaço vago abandonado. | TED | كل هذه الخطوط الحمراء هي المؤسسات السياسية الخفية التي نقشت في تلك المساحة المتروكة الفارغة. |
Podemos ver todas estas linhas escuras verticais. | TED | ويمكنكم أت تروا كل هذه الخطوط العمودية المظلمة |
E todas estas linhas coloridas aqui são os resultados; cada cor é um estudo. | TED | اذا هذه الخطوط الملونة هي النتائج يعبر كل لون منها عن استقصاء |
Querida Mercedes, escrevo-te estas linhas com grande dificuldade. | Open Subtitles | جريس, مرسديس الغالية أنا أكتب هذه الخطوط بصعوبة عظيمة |
estas linhas no teu dedo indicador dizem-me que estás a trabalhar de mais. | Open Subtitles | هذه الخطوط على سبابتك تقول أنك تعملين كثيراً |
Não sou uma médica, mas já vi o suficiente no Discovery Channel para saber que não se tem estas linhas quando se está em estado vegetal. | Open Subtitles | أنا لست طبيبا ولكني أشاهد قناة ديسكفري كثيرا لا توجد هذه الخطوط المتعرجة في حالات الزراعة |
estas linhas no sistema de navegação que íamos carregar? | Open Subtitles | هذه الخطوط من الرموز ببرنامج الملاحة الجديد الذى أوشكنا على أن نرسله |
estas linhas aqui parece que foram escavadas durante a noite. | Open Subtitles | هذه الخطوط هنا تبدو و كأنها ظهرت فجأة في ليلة |
Não é importante. Mas, aqui em baixo, estas linhas indicam a demarcação transdimensional. | Open Subtitles | لكن هنا بالأسفل، هذه الخطوط تدلّ على تعيين حدود الإنتقال. |
Vejam estas linhas a preto, branco e amarelo. | Open Subtitles | انظروا إلى هذه الخطوط السوداء والبيضاء والصفراء |
estas linhas escuras são as sombras deixadas pelos átomos de hidrogénio na atmosfera do Sol. | Open Subtitles | هذه الخطوط المظلمة هي ظلال تدلي بها ذرات الهيدروجين في الغلاف الجوي للشمس |
Isso vai soar estranho, certo, mas essas linhas... não acho que sejam túneis aos quais já esteve. | Open Subtitles | سيبدو هذا غريباً ولكن هذه الخطوط لا أظن أن هذه هي نفس القنوات التي كنت بها |
O objetivo destas linhas imprecisas é para as pessoas se lembrarem destas imprecisões, mas também não contêm necessariamente um número específico, mas podem relembrar factos importantes. | TED | إن الهدف من هذه الخطوط غير المستقرة هو تذكير الناس بعدم الدقة، ولكن أيضًا لا يكتفون بالضرورة برقم معين، بل بإمكانهم أن يتذكروا حقائق هامة. |
Nenhuma das linhas rectas são realmente direitas. | TED | ليس أي من هذه الخطوط المستقيمة فعلي الاستقامة. |
esses resquícios de campo magnético dentro do supercondutor, aparecem em quantidades discretas. | TED | و هذه الخطوط من الحقول المغناطيسية تأتي على هيئة كمّاتٍ منفصلةٍ. |
Ainda não tenho a certeza, mas se estas linhas são ondas de som... | Open Subtitles | لست متأكد بعد، ولكن إذا كانت هذه الخطوط موجات صوت |
O judeu alemão tem estas riscas. | Open Subtitles | اليهود الألمان لديهم هذه الخطوط. |