"هذه السَنَةِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • este ano
        
    • deste ano
        
    este ano, o grupo dramático queria fazer "Guys and Dolls". Open Subtitles الآنسة درايك،نادي المسرحيةَ كَانَ قلبُ الرجالَ والدمى هذه السَنَةِ.
    este ano estão bem equipados na brigada de Saint-Tropez, não é? Open Subtitles أنت تُجهّزُ كثيرا، هذه السَنَةِ في سانت تروبيز
    E estás em primeiro e terceiro este ano. Open Subtitles وأنت جِئتَ بالمرتبة الأولى وثلث هذه السَنَةِ.
    E, finalmente, Mrs Olson... este ano não há dinheiro para um espectáculo musical. Open Subtitles ،وأخيراً، سّيدة اولسون لا يوجد هناك مالَ للمسرحية الموسيقية هذه السَنَةِ.
    Os meus professores deste ano já todos me chumbaram uma vez. Open Subtitles جييز كُلّ معلّم هنا هذه السَنَةِ خذلني على الأقل مرّة.
    - Em quanto aumentaram as mensalidades? - Só três mil dólares, este ano. Open Subtitles ما مقدار الذيادة في الرسوم الدراسية أكثر ثلاثة مرات هذه السَنَةِ.
    Jerry Lewis e Dean Martin acompanham-nos este ano ao acampamento. Open Subtitles حَصلنَا على جيري لويس ودين مارتن سَيُخيّمُ مَعنا هنا هذه السَنَةِ.
    A colheita de cenouras este ano era muito manchada. Open Subtitles يَنقْصُّ الجزرُ هذه السَنَةِ كَانَ متفتّتَ جداً.
    este ano não vamos para Martha's Vineyard. Open Subtitles نحن لا نَذْهبُ إلى مزرعةِ عنب مارثا هذه السَنَةِ.
    Ainda bem que, este ano, vou alimentar um exército. Open Subtitles الشيء الجيد، أَنا إطعام جيش هذه السَنَةِ.
    Bom, este ano, será completamente diferente. Open Subtitles حَسناً، هذه السَنَةِ سَتَكُونُ مختلفة كليَّاً.
    este ano, a decisão foi muito difícil e, por muito que gostássemos de dar uma bolsa a todos, não podemos. Open Subtitles هذه السَنَةِ كَانتْ a قرار صعب جداً. وبقدر يَتزوّجُ الحبَّ للإعْطاء أنتم جميعاً ثقافة، نحن يُمْكِنُ أَنْ ´tt.
    - Talvez até tenhamos lucro este ano. Open Subtitles نحن قَدْ نَدُورُ حتى يَرْبحُ هذه السَنَةِ.
    É de mim, ou este ano o Dia dos Namorados tomou anabólicos? Open Subtitles هذه أنا أَو يوم الحبُّ هذه السَنَةِ على المنشّطاتِ؟
    "As Ruas" não vão estar prontas para nós este ano. Open Subtitles الشوارع * لَنْ تَصْبحَ جاهزةَ * لنا هذه السَنَةِ
    Fala sobre o que ele tem passado este ano. Open Subtitles الآن، فقط يَتكلّمُ مع دوني حول بإِنَّهُ كَانَ خلال هذه السَنَةِ.
    este ano vamos agarrar o touro pelos cornos... e expulsar daqui aqueles delinquentes! Open Subtitles هذه السَنَةِ سَنَمْسكُ الثورَ بالكراتِ ونرْفسُ أولئك الفاسقون منْ الحرم الجامعي!
    este ano o Natal vai ser nosso! Open Subtitles هذه السَنَةِ , عيد الميلاد سَيَكُونُ لنا!
    Embora o impostor tenha sido abatido... parece que o Natal tem de ser cancelado este ano. Open Subtitles بالرغم من أن المُنتحلِ قد أُسقطَ... يَبْدو ان عيد الميلادَ سَيَلغي هذه السَنَةِ.
    Não estou maluco pelas colecções deste ano. Open Subtitles لَستُ طائشَ حول المجموعاتِ هذه السَنَةِ.
    Eric Lassard... será condecorado Agente Policial da Década... na Convenção Nacional de Chefes da Polícia deste ano, a realizar-se em Miami Beach. Open Subtitles إيريك لاسارد... سَيُشرّفُ كشرطي للعقدِ... في هذه السَنَةِ إتفاقية رؤساءِ الشرطة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus