"هذه الصفحات" - Traduction Arabe en Portugais

    • estas páginas
        
    • nestas páginas
        
    • nessas páginas
        
    • essas páginas
        
    • aquelas páginas
        
    Então, alguém colocou estas páginas no teu quarto, certo? Open Subtitles شخص ما زرع هذه الصفحات في غرفتك، صحيح؟
    Combinando-os com os dados do sinal original obtemos estas páginas de texto cifrado. Open Subtitles عندما نقارن البيانات مع الاشارة الاصلية نحصل على هذه الصفحات المشفرة
    Estou a tentar decifrar estas páginas de código, mas eu não sou um criptógrafo. Open Subtitles احاول فك ترميز هذه الصفحات ولكنى لست بمحلل شفرات
    Sabes, Brian, fiaste ouro nestas páginas, e o nosso trabalho é trazer esse ouro para o ecrã. Open Subtitles أنت تنسج خيوطاَ ذهبية في هذه الصفحات ووظيفتها تحويل الذهب على الشاشة فما رأيك أن نبدأ دورة تدريب الفرقة ؟
    nestas páginas estão todos os rituais, orações e feitiços usados por sacerdotes ao longo dos séculos para se defenderem contra as forças do mal. Open Subtitles ضمن هذه الصفحات تحتوى على كل الطقوس والصلوات، و الطلاسم التى استخدمها القساوسة على مر العصور لمحاربة قوى الشر
    O KGB metia ordens de assassinatos codificadas nessas páginas. Open Subtitles كي جي بي شفّر طلبات إغتيال في هذه الصفحات.
    Há cerca de 1000 páginas sobre o assunto. Todas essas páginas foram revistas por outros 400 cientistas e revisores, de 113 países. TED كتبوا حوالي الألف صفحة عن الموضوع وكل هذه الصفحات راجعها أكثر من 400 عالم ومُراجِع من 113 بلد.
    "compreenderão, lendo estas páginas," "o papel primordial que teve na sua escrita. " Open Subtitles حيث سنفهم من خلال هذه الصفحات دورها الكبير في كتابتها
    E eu realmente acredito que, enquanto estas páginas forem páginas, a voz do Adam continuará a ser ouvida por muitas gerações vindouras, eloquente, forte e cheia de esperança. Open Subtitles وأعتقد حقا أن , كما يقرأ الناس هذه الصفحات , وصوت آدم الذي يأتي من خلال الحفاظ على لأجيال قادمة , بليغة وقوية ومفعمة بالأمل.
    Ela escreveu estas páginas na noite em que foi assassinada, quando você estava com o seu marido. Open Subtitles لقد كتبت هذه الصفحات في ليلة قتلها، بينما كنتِ مع زوجها
    estas páginas são um aviso sobre o poder destrutivo da escuridão. Open Subtitles هذه الصفحات تحذير بشأن قوة الظلام المدمرة
    Lê-as. Mas faças o que fizeres, não a deixes ver estas páginas. Open Subtitles لكن أيّما فعلتِ، لا تدعيها ترَ هذه الصفحات.
    Ao mesmo tempo que lês estas páginas, já o podem ter feito. Open Subtitles يمكن في هذا الوقت الذى تقرأ فيه هذه الصفحات يكونوا قد فعلوا ذلك
    Tenho que manter a minha mente ocupada, e tenho estas páginas para terminar, então... Open Subtitles اريد لعقلي ان يبقى مشغولا ولدي بعض هذه الصفحات.. و..
    E embora seja quase certo que destruirão estas páginas antes de desembarcarmos, eliminando qualquer registo das suas atividades ou das suas identidades. Open Subtitles ومن الشبه مؤكد أنهم سيتلفون هذه الصفحات قبل أن نصل، يقضون على أي سجل
    Acho que estas páginas podem dar-nos a conhecer a sua fraqueza. Open Subtitles أعتقد أنّ هذه الصفحات بوسعها إطلاعنا على نقاط ضعفه
    nestas páginas está um feitiço que só o poder de três génios nos permitirá lançar. Open Subtitles في هذه الصفحات توجد تعويذة لا يمكن إلّا لقوّة ثلاثة مردة أنْ تتيح لنا إلقاءها
    O perigo que é encontrado nestas páginas... Open Subtitles الذي يمكنه أن يثبت و يهدد هذه القصة إن الخطر الذي يوجد في هذه الصفحات
    Quer dizer, as conversas descritas nessas páginas nunca deram origem a um sketch. Open Subtitles أعني أن المحادثات على هذه الصفحات لم تقد إلى اسكتش قط
    O XML vai transformar essas páginas em peças de Lego. TED حسناً، ما ستفعل XML في الأساس هو -- إنها ستقوم بقلب هذه الصفحات إلى كتل ليغو، حسناً.
    Todos aqueles valores, todas aquelas páginas e páginas de valores cheios de nada, nós reduzimos. TED كل هذه الصفحات القديمة المليئة بالارقام والقيم الغير مفيدة نحن نقوم بتلخيصها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus