estes tratamentos podem vir a revolucionar a medicina e transformar para sempre o corpo com que vivemos. | TED | يومًا ما قد تُحدث هذه العلاجات ثورةً في الطبّ وتغيّر، للأبد، الأجسام التي نحيا بها. |
Vou submeter-me a estes tratamentos loucos e vou dizendo a mim própria que faço tudo o que posso, mas é mentira. | Open Subtitles | سأرغم نفسي على هذه العلاجات المجنونة, وأنا أواظب على إخبار نفسي أني أقوم بكل شيئ أستطيعه, لكن هذا كذب. |
Mas estes tratamentos baseados em treinos funcionam tão bem, que o que quer que este trabalho me tire, devolve ainda mais, porque vejo pessoas a melhorar. | TED | لكن تعملُ هذه العلاجات المبنية على التدريب بشكلٍ جيد، وكلما استنزف العمل من قوتي، عاد وخزّن المزيد من القوة، لأنني أرى الناس تتحسن. |
E esses tratamentos impedirão a interação entre o fungo e a planta quer bloqueando o sinal da planta ou o sistema de receção fungífero que recebe esses sinais. | TED | وستخِلُّ هذه العلاجات بالتفاعل بين الفطر والنبتة إمّا بحجب إشارة النبتة أو نظام الاستقبال الفطري الذي يستقبل تلك الإشارات. |
Temos de ser capazes de ir da triagem universal para o acesso universal ao tratamento, porque esses tratamentos vão mudar as vidas destas crianças e famílias. | TED | نحن بحاجة لإمكانية الانطلاق من التحر العالمي إلى التوفير العالمي للعلاج, لأن هذه العلاجات ستغير حياة هؤلاء الأطفال وعائلاتهم. |
E, ainda assim, mesmo nos países que têm mais recursos, por exemplo aqui na Europa, cerca de 50% das pessoas afetadas não recebem essas intervenções. | TED | ولكن، حتى في البلدان الغنية على سبيل المثال، هنا في أوروبا، ما يقرب من 50 في المائة من الأشخاص المصابين لا يتلقون هذه العلاجات. |
Ela pode ter entre nove meses a um ano, mas estes tratamentos são normalmente paliativos. | Open Subtitles | قد تملك 9 أشهر إلى سنة، لكن هذه العلاجات غالبًا تكون مسكنّة. |
Não tenho a certeza do quanto bem estes tratamentos estão a funcionar. | Open Subtitles | انا لست متأكد ما مدى كفاءة هذه العلاجات |
Embora ainda haja muito que aprender e procedimentos a serem otimizados, estes tratamentos de destruição de memória têm um potencial enorme para o tratamento de perturbações mentais como a PSPT. | TED | لذا وعلى الرغم من أن هناك الكثير لنتعلمه والكثير من الإجراءات لنحسّنها، إلّا أن هذه العلاجات المخرّبة للذاكرة تحمل أملاً واعداً لعلاج الأمراض النفسية كالـPTSD. |
O que esses tratamentos de destruição de memória pretendem fazer é reduzir a memória emocional, não é livrar-se da memória traumática por completo. | TED | ما تقوم به هذه العلاجات المخربة للذاكرة أساساً أو تهدف لتحقيقه هو إضعاف الذاكرة العاطفية، وليس التخلّص من ذاكرة الحادث الصادم كلياً. |
Com esta abordagem e com essas intervenções e outras como elas, não tenho a menor dúvida de que uma abordagem de saúde pública de precisão pode ajudar o mundo a atingir o nosso objetivo em 15 anos. | TED | باتباع هذا المنهج وباستخدام هذه العلاجات وأخرى غيرها مماثلة ليس لدي أي شك أن منهج النظام الصحي العام والدقيق يمكن أن يساعد العالم على تحقيق هدفنا لمدة 15 عاماً. |