Eu passo a maior parte do meu tempo livre criando estes vídeos de ciência que coloco no YouTube. | TED | و أنا نفسي أقضي معظم وقت فراغي اعمل مثل هذه الفيديوهات العلمية و احملها على اليوتيوب. |
Por isso, há o Autoplay, que se limita a exibir estes vídeos vezes sem conta, num ciclo, durante horas e horas seguidas, infindavelmente. | TED | وهناك تشغيل تلقائي، حيث تستمر في عرض هذه الفيديوهات مرارًا وتكرارًا في حلقة لا نهائية لمدة ساعات طويلة في كل مرة. |
Mas o que acontece é que não são os adultos que veem estes vídeos. | TED | ولكن الأمر هو أن البالغين ليسوا مَن يشاهدوا هذه الفيديوهات. |
As crianças veem estes vídeos vezes sem conta e fazem-no durante horas e horas e horas. | TED | والصغار يشاهدون هذه الفيديوهات مرارًا وتكرارًا، ويستغرقون ساعات طويلة في مشاهدتها. |
Quando cidadãos inocentes. como Daniel Pearl, Nick Berg, Paul Johnson, foram decapitados, esses vídeos foram exibidos durante a guerra do Iraque. | TED | فعندما تُفصل رؤوس المدنيين الأبرياء مثل دانيال بيرل و نيك بيرغ، وبول جونسون، نعلم أنه هذه الفيديوهات ظهرت خلال الحرب العراقية |
Dawn Landes: Tori fez estes vídeos enquanto remava. | TED | دان لاندز: سجلت توري هذه الفيديوهات بينما كانت تجذف. |
Então, vimos estes vídeos e medimos a velocidade a que o membro estava a mover-se. para voltar à pergunta inicial. | TED | إذن فما فعلناه هو أننا ألقينا نظرة على هذه الفيديوهات, و قمنا بقياس سرعة تحرك الطرف لنعود بذلك إلى السؤال الأساسي. |
E a pessoa que te envia estes vídeos... é um bom amigo e de confiança. | Open Subtitles | و الشخص الذي يرسل لكِ هذه الفيديوهات هو صديق مقرب موثوق منه |
Não fazes ideia dos sarilhos em que te vais meter se mostrares estes vídeos a alguém. | Open Subtitles | ليسَت لديكِ أيّة فكره عن المشاكل الّتي ستحصُل لكِ إن عرضتِ هذه الفيديوهات لأيّ أحد |
E quem diabo é que anda a "postar" todos estes vídeos de gatos? | Open Subtitles | ومن الذي يواصل بحق الجحيم نشر كل هذه الفيديوهات للقطه؟ |
Num mundo onde mais de dois dias de vídeo são publicados a cada minuto, apenas aquilo que é verdadeiramente único e inesperado consegue destacar-se da forma como estes vídeos se destacaram. | TED | في عالم حيث يومان من الفيديو تُرفع كل دقيقة، فقط المتميزة بحق والغير متوقعة منها يمكن أن تنتشر وتصمد مثل هذه الفيديوهات. |
Mas é por isso que estamos a colocar estes links e estes vídeos, para todo o mundo, todos os dias da semana, porque se sentires, esta chamada para seres um Americano independente, o tempo para revoltarem-se é agora. | Open Subtitles | "لكن لهذا سوف نبث هذه الروابط، هذه الفيديوهات" "بثّ على نطاق عالمي يوميا وطوال الأسبوع" "لأنكم إنْ كنتم تحسّون بذلك" |
JG: O que esses quatro vídeos têm em comum: Todos estes vídeos têm mais de meio milhão de visualizações no YouTube. | TED | (ضحك) جون غرين: هناك شيء تشترك فيه جميع هذه الفيديوهات الأربعة : جميعها تمتلك أكثر من نصف مليون مشاهدة على اليوتيوب. |
Quem fez estes vídeos? | Open Subtitles | من أخذ هذه الفيديوهات ؟ |
O resultado da pesquisa enervou a Marissa, e ela conta com a minha ajuda para terminar estes vídeos. | Open Subtitles | إستطلاعات الرأي تسبب التوتر ل(ماريسا)، وهي تضغط علي بشدة -لأنهي هذه الفيديوهات من أجل موقعها الإلكتروني . |
É o Pelant que lhe está a mandar estes vídeos. | Open Subtitles | (بالنت ) ارسل هذه الفيديوهات لها |
Ela queria esses vídeos. | Open Subtitles | لقد أرادت هذه الفيديوهات. |
- O Sargento Benson em Nova Iorque disse que o Trevor deve estar a usar esses vídeos que faz, para as vender a chulos que estão à procura de raparigas que parecem santinhas, | Open Subtitles | (تقول الرقيب (بينسون) في (نيويورك ـ(SVU بينسون هي الشخصية البطلة الموجودة في مسلسل)ـ أن (تريفور) على الأرجح يستخدم هذه الفيديوهات التي يصورّها كمادّة للبيع للقوّادين الذين يبحثون |