este continente foi descoberto por um marinheiro destacado por Sua Majestade. | Open Subtitles | هذه القارة اكتشفها لأول مرة بحار أرسل من قبل جلالتك |
Derrotamos este continente. Porque é que não tentamos outro? | Open Subtitles | لقد غزونا هذه القارة ماذا لو غزونا غيرها |
- Ele criou este planeta e este continente. - Correcção: | Open Subtitles | لقد خلق هذا الكوكب و هذه القارة تصحيحا لكلامك |
Aquele diamante é o meu bilhete de saída deste continente. | Open Subtitles | تلك الماسة هي تذكرة خروجي من هذه القارة البائسة |
E é minha convicção de que a forma como educarmos os nossos líderes é fundamental para o progresso deste continente. | TED | ونضالي في ذلك الإطار الذي فيه نعلّم قادتنا هو امر اساسي للتقدم في هذه القارة. |
Inovações simples oferecem um caminho para a aceleração económica através de muitas indústrias, e o futuro deste continente depende disso. | TED | إن الابتكار المقتصِد سبيل للتسارع الاقتصادي عبر العديد من الصناعات، ويعتمد مستقبل هذه القارة عليه. |
Vocês matavam-se uns aos outros, centenas de luas antes dos brancos pisarem este continente. | Open Subtitles | لقد كنتم تقتلون بعضكم طوال سنوات عديدة قبل انت تطئ اقدام البيض هذه القارة |
Podemos pensar que este continente ficou congelado no tempo, mas, na verdade, o gelo tem vida própria. | Open Subtitles | ربما نظن أن هذه القارة مجمدة طوال الوقت لكن الحقيقة أن الجليد نفسه له حياته الخاصة |
Lilian, existem pessoas que controlam este continente como se fosse deles. | Open Subtitles | ليليان، هناك ناس الذين يديرون هذه القارة كما لو أنّ هو كانت ملكهم. |
e com a sua ajuda, podemos libertar este continente e elevar a África no qual a sua voz não só é ouvida, mas escutada em todo o Mundo. | Open Subtitles | وبمساعدتك يمكننا تحرير هذه القارة ورفع أفريقيا إلى نقطة حيث لا يسمع صوتها فقط |
Acho que o seu programa de desarmamento é o maior passo em direcção à paz que este continente já viu. | Open Subtitles | انظري أظن أن برنامج وقف التشغيل هو أكبر خطوة نحو السلام الذي شهدته هذه القارة |
Em qualquer parte do planeta em que vivemos, todos nós temos um papel a desempenhar sobre que tipo de futuro terá este continente. | Open Subtitles | على أي جزء من هذا الكوكب نعيش ، علينا جميعا جزء لابد أن نلعبه في أي نوع من المستقبل تتضمنه هذه القارة البرية |
Mas é preciso saber que este continente é um continente de muitos países, não de um único país. | TED | ولكن يجب أن نعرف أن هذه القارة ليست -- قارة تشمل الكثير من البلدان ، وليس دولة واحدة. |
Para onde quer que eu fosse, via a maravilhosa beleza do nosso continente e via a resistência e o espírito do nosso povo. Na altura, percebi que queria dedicar o resto da minha vida a engrandecer este continente. | TED | حيثما ذهبت، خَبِرْتُ الجمال الأخاذ لقارتنا وشَهِدْتُ لين وروح شعبنا، وأدركت حينها أني سأهب بقية حياتي لجعل هذه القارة هي الأعظم. |
os nossos avós fizeram deste continente | Open Subtitles | قام أبائنا الأربعة بإحضارنا إلى هذه القارة |
Pela primeira vez encontrámos um edifício construído muito antes dos Europeus saberem da existência deste continente. | Open Subtitles | لاول مرة جئنا للبناء مبني منذ فترة طويلة قبل اوروبا عرف منذ وجود هذه القارة |
O melhor é sairmos deste continente antes antes que ele se afunde até ao fundo do armário de Davy Jones. | Open Subtitles | من الأفضل أن نخرج من هذه القارة قبل أن تغرق إلى القاع خزانة قعر المحيط |
Depois de lha dar, aí... Saio deste continente para sempre. | Open Subtitles | بعد أن أعطيهم الماسة سأغادر هذه القارة للأبد |
Contudo, esse Soberano controla todas as operações militares na parte Leste deste continente e estou seguro que, se suspeitasse do seu valor, não o teria deixado viver. | Open Subtitles | ذلك السيد بعينه على كل حال يشرف على كل العمليات العسكرية في الجانب الشرقي من هذه القارة |
Doenças são o maior factor inibidor do desenvolvimento deste continente. | Open Subtitles | المرض هو أكبر عامل تثبيط تطوير هذه القارة |
Viram um Emu, uma grande ave nativa deste continente. | Open Subtitles | رأوا "الإيمو" طائر ضخم أصلي في هذه القارة |