Mas o problema é, como é que nós decidimos quem tem poder para tomar estas decisões e como é que temos a certeza que eles não abusam do seu poder? | TED | ولكن الإشكال هو، كيف تقرر من يملك السلطة لإتخاذ مثل هذه القرارات وكيف تتأكد من أنهم لن يستغلوا هذه السلطة؟ |
Então, se a heurística leva a todas estas decisões erradas, porque é que as tomamos? | TED | إذًا؛ إن كانت الاستدلالات تؤدي لكل هذه القرارات الخاطئة، لِمَ نمتلكهم أصلًا؟ |
E então tomo estas decisões criativas e posso executá-las de uma forma, muito, muito mais simples. | TED | ولذا فإن اتخاذ مثل هذه القرارات الإبداعية ويمكن تنفيذها بطريقة ، أبسط بكثير. |
Nós enfrentamos decisões cruciais com consequências importantes ao longo da nossa vida. E temos estratégias para lidar com essas decisões. | TED | نحن نواجه قرارات بالغة الأهمية و لها عواقب هامة طوال حياتنا. و لنا استراتيجيات للتعامل مع هذه القرارات. |
Mas Paul contestou essas decisões e confirmou um desfile para a véspera da tomada de posse do presidente Woodrow Wilson. | TED | لكنّ باول تمكنت من إلغاء هذه القرارات وأكّدت حدوث احتجاج جماهيري قبل تنصيب الرئيس الجديد المنتخب وودرو ويلسون. |
Parece haver algum plano a formar-se aqui e como comandante, devo tomar as decisões. | Open Subtitles | يبدو أنّ هُناك خُطة ما تتشكّل هُنا، وبصفتي قائد، أنا من يحري به إتخاذ هذه القرارات. |
De facto, por definição, são decisões sobre algo que nos acontecerá depois de morrermos. | TED | في الواقع، بحكم تعريفها، هذه القرارات حول شئ سيحدث لنا بعد أن نموت. |
Muitas vezes estas decisões são deixados para a corte | Open Subtitles | وفى أحيان كثيرة تتخذ هذه القرارات المحاكم |
Achas que gosto de tomar estas decisões por ti? | Open Subtitles | أتظنين أنه يعجبني أن أتخذ هذه القرارات من أجلكِ؟ |
estas decisões têm de passar por ti, porque és a Presidente da Câmara da Loucolândia. | Open Subtitles | هذه القرارات يجب أن تمرّ خلالكِ لأنكِ عمدة بلدة المجانين |
estas decisões têm de ser tomadas objectivamente, racionalmente. | Open Subtitles | هذه القرارات يجب ان تكون مبنيه على موضوعيه وعقلانيه |
Kate, um dia vais estar neste posto e vais ter de tomar estas decisões por ti própria. | Open Subtitles | يوماً ما ستكوني بمنصبي وسيتوجب عليكِ اتخاذ هذه القرارات بنفسكِ. |
estas decisões são tomadas muito longe daqui, por pessoas eleitas para o cargo, não por pessoas que merecem lá estar. | Open Subtitles | هذه القرارات تُتّخذ في مكان بعيد من هنا من قِبل مسؤولين أُنتخبوا لمراكزهم، و لم يُعيّنوا فيها |
Agora não é a altura certa para tomar essas decisões. | Open Subtitles | الآن ليس الوقت المناسب ل تفعلي مثل هذه القرارات |
Com todo o respeito, não sou eu que tomo essas decisões. | Open Subtitles | مع فائق أحترامي يا سيّدتي، لا يمكنني إتخاذ هذه القرارات. |
essas decisões são tomadas pelo Ministério da Saúde ou por doadores estrangeiros e os aparelhos aparecem. | TED | هذه القرارات تتخذ من قبل وزارة الصحة أو من قبل متبرعين أجانب، و هو نوع من الاستعراض. |
Os juízes têm as melhores das intenções quando tomam decisões que envolvem risco. Mas tomam essas decisões subjetivamente. | TED | إن القضاة يقصدون خيراً عندما يتخذون هذه القرارات بشأن الخطورة، لكنهم يتخذونها بشكل شخصي. |
CA: E essas decisões também podem abrir a América a ataques cibernéticos de outras origens? | TED | كريس: وهل هذه القرارات تحتمل تعريض أمريكا للهجمات السيبرانية من مصادر أخرى |
Em todas as fases das nossas vidas tomamos decisões que irāo afectar profundamente a vida da pessoa em que nos iremos tornar e quando por fim nos tornamos nessa pessoa nem sempre ficamos entusiasmados com as decisões que tomámos. | TED | في كل مرحلة من حياتنا نتخذ قرارات ستؤثر بشكل عميق على حياة الشخص الذي نتحول إليه، ثم عندما نصبح هذا الشخص، في بعض الأحيان قد لا نكون موفقين في هذه القرارات. |
são decisões que se tomam à mesa. | Open Subtitles | هذه القرارات التي تتخذها و أنت تلعب على الطاولة |
em simples contas do mercado monetário. Nenhuma destas decisões extremas é o tipo de decisões que qualquer um de nós recomendaria às pessoas quando se tem em vista o seu bem-estar financeiro futuro. | TED | الان ليس كلا من هذه القرارات هي القرارات التي نرغب في توصية الناس بها عندما تنظر الى وضع مستقبلهم المالي |
Mas... Se nos desviarmos dessas decisões, esta foto nunca será tirada. | Open Subtitles | ولكن إن انحرفنا عن هذه القرارات لن تحدث هذه الصورة |
Com todo o respeito, menina Whelan, o chefe de gabinete não toma essas decisões. | Open Subtitles | مع كل الاحترام الواجب، سيدة ويلان رئيسة الأركان لا تتخد هذه القرارات |
De resto, quem é que tem autoridade para tomar decisões oficiais sobre as palavras? | TED | من الذي يمتلك الصلاحية لاتخاذ مثل هذه القرارات الرسمية عن الكلمات، على أية حال؟ |