"هذه القوانين" - Traduction Arabe en Portugais

    • estas leis
        
    • essas leis
        
    • estas regras
        
    • essas regras
        
    • as regras
        
    • tais leis
        
    • dessas leis
        
    estas leis têm suporte político precisamente porque visam as pessoas que os eleitores não querem ver nem conhecer. TED هذه القوانين لها دعم سياسي تحديدا لأنها تستهدف الأشخاص الذين لايريد الناخبون رؤيتهم أو المعرفة عنهم.
    Não estas leis. São introduzidas em hardware em todos os robôs. Open Subtitles لا، ليست هذه القوانين أنها موضوعة فى بنية الروبوت الآلية
    Questões de princípios à parte, falando de forma prática, estas leis relegam o VIH para a clandestinidade. TED بتنحية المبدأ جانباً، ومن وجهة نظر عملية ، فإن هذه القوانين تدفع فيروس نقص المناعة البشرية تحت الارض.
    Ou essas leis estão dentro de nós, ou não estão. Open Subtitles .أو هذه القوانين إما أنها مدموغة فينا .أو لا
    Mas essas leis, eles eram muitas e demasiado cedo. Open Subtitles ولكن هذه القوانين , كانت كثيره وكانت باكره
    Agora, quem as faz sou eu. - Ninguém faz estas regras, rapaz. Open Subtitles من اآن فصاعدا أن أصنع القانون لا أحد آيصنع هذه القوانين
    Podes ouvir todas essas regras, mas lembra-te que uma vez que a roda do amor está em movimento... Open Subtitles يمكنكم جميعاً ان تستمعوا إلى هذه القوانين ولكن تذكروا ... متى بدأت عجلة الحب فى الدوران
    estas leis tratam as pessoas portadoras do VIH com compaixão e aceitação. TED هذه القوانين تتعامل مع الاشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بالشفقة والقبول
    estas leis respeitam os direitos humanos universais, baseando-se em provas. TED هذه القوانين تحترم حقوق الانسان العالمية وهي ترتكز على الدليل.
    estas leis garantem que as pessoas que vivem com o VIH e os que estão em maior risco estejam protegidos contra a violência e a discriminação e tenham acesso à prevenção e ao tratamento. TED تضمن هذه القوانين ان الاشخاص الذين يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية و هؤلاء الاشخاص الذين يتعرضون لأعظم المخاطر هم محميين من العنف والتمييز وأنهم يستطيعون الدخول الى الوقاية والعلاج.
    estas leis vão contra a ciência, baseiam-se em preconceito e na ignorância, no reescrever da tradição e numa leitura seletiva da religião. TED تطير هذه القوانين في وجه العلم وهي ترتكز على الاجحاف و في جهل و في اعادة كتابة العادات والقراءة المنتقاة من الدين.
    O problema é que estas leis são ignoradas. TED المشكلة ان هذه القوانين قد تم الاستهزاء بها
    Em vez disso, estas leis e as leis do mundo inteiro usam uma analogia bastante estranha a respeito da propriedade. TED بدلاً من ذلك، هذه القوانين والقوانين حول العالم تستخدم هذا التشبيه المحرج نوعا ما للملكية.
    O terceiro problema em conseguir justiça é que, mesmo com boas leis existentes nos livros, não há pessoas ou advogados que estejam dispostos a lutar por essas leis. TED والمشكلة الثالثة مع تحقيق العدالة هي أنه حتى مع القوانين الجيدة الموجودة في الكتب، ليس هناك أشخاص أو محامين مستعدين للقتال من أجل هذه القوانين.
    O que é bom nisto é que há muitas coisas nesse pouco meio, em que tudo segue as mesmas leis da Física, em que podemos ver essas leis em ação quase sempre, à nossa volta. TED والآن، الشيء الرائع بخصوص ذلك أن هناك أشياء كثيرة جداً في هذا الجزء الأوسط، كلها تتبع نفس القوانين الفيزيائية، لدرجة أننا نستطيع رؤية هذه القوانين وهي تعمل حولنا تقريباً طوال الوقت.
    Damos por isso, quando essas leis são violadas e há qualquer ramificação ou punição. TED فنحن نلاحظ عند كسر هذه القوانين مع وجود نوع من العاقبة أو العقاب.
    O judiciário protestou contra essas leis que tiravam a sua independência? Open Subtitles هـلّ احتج القضاة على هذه القوانين التي تُقيّد إستقلالهم؟
    Talvez estas regras irão, na verdade, melhorar a forma como estas empresas de serviços financeiros operam. TED ربما هذه القوانين الجديدة سوف تُحسن الطريقة التي تتعامل بها الشركات المالية
    Sempre me perguntei: "Quem inventa estas regras?" TED أتعلم، لطالما تساءلت عمن يصنع هذه القوانين.
    Mas para mim, por aquilo que estás a passar agora, é exactamente por isso que essas regras existem. Open Subtitles لكني إلي , ما تمر به الآن هي السبب لم هذه القوانين اُنشئت
    Aqueles que quebrarem as regras têm de ser punidos comensuradamente. Open Subtitles ومن يخالف هذه القوانين يجب معاقبته بما تروه مناسباً
    É a opinião de um Alto Tribunal... respaldando tais leis em outro país. Open Subtitles ..هذا رأيمحكمةعليا . بالتمسّك بإبقاء مثل هذه القوانين في بلاد أخرى
    E a maioria dessas leis, posso ver, como um pai, que fazem sentido para vocês. Open Subtitles وهناك الكثير من هذه القوانين , كما يبدو لبعض الاباء, انها مقبوله لهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus