"هذه المحكمة" - Traduction Arabe en Portugais

    • este tribunal
        
    • deste tribunal
        
    • neste tribunal
        
    • esta corte
        
    • o tribunal
        
    • O julgamento
        
    • Este julgamento
        
    • sessão está
        
    este tribunal deve interpretar de acordo com a lei. Open Subtitles ولكن هذه المحكمة يجب أن تُفسّر وِفقاً للقانون
    Apresentem-se os que têm assuntos a resolver com este tribunal militar. Open Subtitles كل من تخصهم هذه المحكمة العسكرية يقفوا فوراً و سنسمعهم
    este tribunal perdeu totalmente a paciência com comportamentos ridículos. Open Subtitles لقد فقدت هذه المحكمة صبرها بسبب التصرفات السخيفة
    Venho representar os oficiais de justiça porque estamos convencidos que o Dickie Bennett não merece o perdão deste tribunal. Open Subtitles وأنا هنا باسم المكتب كله لأننا نشعر بشعور قوي أنه لا يستحق العذر المعتبر من هذه المحكمة
    É decisão deste tribunal que o acusado seja sentenciado à morte. Open Subtitles وبحُكمٍ من هذه المحكمة أنَّ المُتَّهم .يجبُ أن يعاقب بالإعدام
    este tribunal ordena-o como tutor legal deles, e entrega-lhos. Open Subtitles هذه المحكمة تعيّنك ولي أمرهم القانوني، وتسلّمهم إليك
    este tribunal ouvirá as moções preliminares amanhã de manhã. Open Subtitles ستستمع هذه المحكمة للاستدعاءات الأوّليّة في صباح الغدّ
    este tribunal sentencia ambos a trinta dias nos Alcoólicos Anónimos. Open Subtitles هذه المحكمة تحكم عليكم الإثنان 30يوما للمدمنين الكحوليين المجهولين
    este tribunal sentencia ambos a trinta dias nos Alcoólicos Anónimos. Open Subtitles هذه المحكمة تحكم عليكم الإثنان 30يوما للمدمنين الكحوليين المجهولين
    Talvez um dia, não precisaremos, mas agora, este tribunal é o único sítio para onde estas mulheres se podem virar. Open Subtitles ربما يأتي يوم لا نحتاج هذا الفريق و لكن الآن هذه المحكمة هي المكان الوحيد لهؤلاء الضحايا للظهور
    Senhoras e Senhores do juri, este tribunal agradece-lhes pelo serviço prestado. Open Subtitles سيداتي وسادتي أعضاء هيئة المحلفين تشكر لكم هذه المحكمة خدمتكم
    Tem alguma coisa para dizer, que poderia levar este tribunal... a acreditar no contrário? Open Subtitles هل عندك شيء تقولة ربما يقنع هذه المحكمة بغير ذلك
    O outro prisioneiro já foi condenado a morte... por não responder a este tribunal. Open Subtitles كما ان صاحبك المسجون قد علم , عدم اجابتك على اسئلة هذه المحكمة يؤدي بك الي الموت
    Está aberto este tribunal ad hoc da Academia Nacional. Open Subtitles هذه المحكمة المخصصة للأكاديمية الوطنية و هي حاليا سترأس الجلسة
    Senhores e senhoras de Inglaterra, este tribunal está reunido para julgar o mais horrendo dos crimes - feitiçaria! Open Subtitles سيداتي , سادتي تم تشكيل هذه المحكمة للقضاء على أكثر الجرائم بشاعةً ألا وهي الشعوذة
    Você sabe que o castigo para... falso testemunho diante deste tribunal... é ser enforcado? Open Subtitles هل تعي عقوبة التقدم بشهاده زائفه امام هذه المحكمة هو الموت شنقا?
    A justiça deste tribunal permite que o preso possa falar em sua própria defesa. Open Subtitles إن عدالة هذه المحكمة تسمح للسجينة أن تتكلم للدفاع عن نفسها
    Se fosse branco, não estaria neste tribunal, a lutar pela própria vida. Open Subtitles لو كان أبيضاً لما كان في هذه المحكمة يقاتل لتستعيد حياتهُ
    Posso dissolver esta corte... a menos que Belário, um doutor formado, que chamei para resolver isto, chegue hoje. Open Subtitles من سلطتى ايقاف هذه المحكمة مالم يقدم بيلاريو، العالم العلامة الذي أرسلت أطلب تقريره بهذا الأمر
    o tribunal examinará as provas e dará o veredicto em devido tempo. Open Subtitles هذه المحكمة ستتدارس الأدلة و ستصدر الحكم المناسب في الوقت المناسب
    Porque O julgamento é uma farsa, prejudicial e revoltante, que nada tem a ver com a Lei. Open Subtitles لأنّ هذه المحكمة عبارة عن مسرحية إنّها مؤذية ومقززة ولا علاقة لها بالقانون
    Este julgamento é uma representação, imbecil. Open Subtitles هذه المحكمة ما هي إلا عرض مسرحي أيها الأبله
    A ré está livre, a sessão está encerrada. Open Subtitles يُطلق سراح المُتهمة. تم تأجيل هذه المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus