"هذه المسؤولية" - Traduction Arabe en Portugais

    • essa responsabilidade
        
    • esta responsabilidade
        
    Por isso estou a pedir-lhe, a dizer-lhe, para levar essa responsabilidade a sério pare de ser casmurro senão, vai ter problemas comigo. Open Subtitles لذا، أسألك، بل آمرك أن تأخذ هذه المسؤولية بجدّية،توقفعن التصرفاتالحمقاء.. وإلاّ، سوف تضطر لمواجهتي أنا
    Não, estava a ser sarcástico. Eu não quero essa responsabilidade. Open Subtitles لا ، كنت أريد أن اكون طيباً أنا لا اريد هذه المسؤولية
    No início do presente, eles queriam me dar toda essa responsabilidade e eu não quero. Open Subtitles في بداية هذا ، أرادوا تعطيني كل هذه المسؤولية وأنا لا أريد ذلك.
    Porque não dizes ao teu sócio que talvez seja do seu interesse arcar com esta responsabilidade? Open Subtitles لم لا تقول لــ شريكك إنه من مصلحته ان يأخذ هذه المسؤولية على عاتقه ؟
    Aceito esta responsabilidade... compreendo as consequências se falhar o objectivo. Open Subtitles انا أتحمل هذه المسؤولية افهم الظروف تجمعت ضدى
    Como tu vais um dia aceitar esta responsabilidade pertence apenas ao Rei. Open Subtitles سيحين يوماً تتقبل فيه هذا، هذه المسؤولية تعود للملك فقط.
    Explica-lhe como está tão pouco preparada para tomar essa responsabilidade enorme. Open Subtitles أشرحي لها كيف أنّ جاهزيتها ميئوس منها للاضطلاع بمثل هذه المسؤولية الهائلة.
    Imagino que, como capitão, ele sentisse essa responsabilidade. Open Subtitles كنقيب، واعتقد انه يشعر لديه هذه المسؤولية أيضا.
    Pois, mas acho que não quero essa responsabilidade. Open Subtitles نعم, لا أعتقد أنني أريد تحمل هذه المسؤولية
    - Não posso ter essa responsabilidade. - Por favor. Open Subtitles لا يمكن أن اقبل هذه المسؤولية من فضلك
    Quando essa responsabilidade se difunde por toda uma rede de investigadores, de académicos, de patrocinadores da indústria, de editores de revistas, não sei porquê, achamos que é mais aceitável, mas o efeito sobre os pacientes é terrível. TED و عندما تنتشر هذه المسؤولية بين كامل مجموعة الباحثين و الأكاديميين وقطاع الصناعة، ومحرري المجلات، لسبب ما نتقبلها بشكل أكبر لكن الأثر على المرضى واضح
    Porém, como já ficou claro nos últimos dois anos, essa responsabilidade tem sido em grande parte ignorada por grande parte dos "media". TED إلا أنه، كما أصبح يبدو واضحا بشكل ملفت خلال السنوات القليلة الماضية، كيف تم إلغاء هذه المسؤولية بشكل كيبر جدا من طرف قطاع عريض من وسائل الإعلام.
    Creio que essa responsabilidade recai sobre mim. Open Subtitles ـ أفترض أن هذه المسؤولية وقعت على عاتقي
    Agora, a última coisa sobre Maui, o nosso rei, é que ele tem que carregar essa responsabilidade e ela é muito pesada. Open Subtitles ...والشيئ الاخير عن ملكنا هو انه يجب عليه ان يحمل هذه المسؤولية وهي ثقيلة للغاية
    E essa "responsabilidade", de onde vem? Open Subtitles و هذه المسؤولية , من أين أتت ؟
    Sei que não queres esta responsabilidade, mas gostes ou não, é tua. Open Subtitles أعرف أنكِ لم تطلبى هذه المسؤولية لكن سواء اردتيها أم لا فهى مسؤوليتكِ
    Se estão prontos para tomar esta responsabilidade, vamos começar. Open Subtitles و الآن إن كنتما جاهزين لتحمّل هذه المسؤولية , فلنبدأ
    Tens toda esta responsabilidade e continuas a ser um imbecil homicida. Open Subtitles أجل، مع كل هذه المسؤولية و أنت لا زلت سافلا قاتل
    Quando esta responsabilidade recai num só progenitor, é necessário o dobro da força. Open Subtitles وعندما تأتي هذه المسؤولية على أحد الوالدين، انه يحتاج ضعف القوة.
    "esta responsabilidade não poderá ser encontrada apenas em documentos..." Open Subtitles "لن يُعثر على هذه المسؤولية فقط في الوثائق...
    Não apenas em Atlanta, mas local e globalmente, temos de entender esta responsabilidade perante as pessoas a quem estamos a mudar a vida, porque isto somos nós. TED ليس فقط في (أتلانتا)، ولكن محليا وعالميا، يجب أن نفهم هذه المسؤولية تجاه البشر الذين تتغير حياتهم، لأن هؤلاء هم نحن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus