"هذه المشكلات" - Traduction Arabe en Portugais

    • estes problemas
        
    • desses problemas
        
    Precisamos de encontrar formas de abraçar estes desafios, estes problemas, o sofrimento. TED علينا أن نجد طرقاً نتبنّى فيها تلك التحديات ، نتبنى هذه المشكلات ، والمعاناة،
    Em vez disso, há uma componente inerente de inovação ou rotura, e estes problemas estão cada vez mais enterrados nos metadados. TED على العكس، هناك بعض العناصر المتأصلة للابتكار أوالتخريب وبشكل متزايد هذه المشكلات تكون مدفونة في بيانات كبيرة
    e eu gostava que essa mudança pudesse vir das instituições do topo, que perpetuam estes problemas, e eu imploro, eu suplico para que elas parem. TED و أتمنى أن يحدث التغيير من المؤسسات في القمة التي تحافظ على هذه المشكلات ، و أنا اسأل و التمس منهم ان يتوقفوا.
    Porque é que estamos a ter tanta dificuldade em lidar com estes problemas? TED لماذا يوجد لدنيا الكثير من الصعوبات في التعامل مع هذه المشكلات
    Imaginem se houvesse dados em tempo real sobre cada um desses problemas. TED تخيّلوا الحصول على بيانات فوريّة لكلّ من هذه المشكلات.
    Quais as soluções encontradas para estes problemas sociais, estes muitos problemas que enfrentamos na sociedade? TED كيف نحن نتعمد رؤية الحل لهذه المشكلات الاجتماعية هذه المشكلات الكثيرة التي تواجهنا في المجتمع
    Não conseguimos um impacto de larga escala sobre estes problemas. TED نحن لا نستطيع الصعود بشكل كبير يؤثر فعلياً على هذه المشكلات
    As receitas fiscais não chegam, as doações filantrópicas não chegam, para lidar com estes problemas como lidamos agora. TED لا يوجد دخل ضرائب كافي لا يوجد تبرع انساني كافي للتعامل مع هذه المشكلات بالطريقة التي نتعامل معها الان
    A escassez de recursos para lidar com estes problemas vai aumentando, no mundo desenvolvido de hoje em dia, com todos os problemas fiscais que enfrentamos. TED تأمين المصادر للتعامل مع هذه المشكلات هو فقط للنمو بالتأكيد في العالم المتقدم اليوم مع كل المشاكل المالية التي تواجهنا
    Em estruturas como pontes e autoestradas que são usadas permanentemente, detetar estes problemas, antes de acontecer uma catástrofe, é um problema enorme e dispendioso. TED على أبنية مثل الجسور والطرق السريعة التى تستخدم باستمرار، كشف هذه المشكلات قبل أن تؤدي إلى كارثة يصبح تحدى ضخم ومكلف.
    A desflorestação, especialmente devida ao óleo de palma, para fornecer biocombustível aos países ocidentais é o que está a causar estes problemas. TED فإزالة الغابات، وخاصة نخيل الزيت، كى نوفر الوقود الحيوي للدول الغربية الذي يسبب هذه المشكلات.
    Por isso acha que vai reparar estes problemas que eu possa ter porque eu estou a morrer, meu. Open Subtitles هل ستحل هذه المشكلات لانني اموت هنا يا رجل
    Tecnicamente, temos de reconhecer que podem ter razão, mas estes problemas de saúde talvez não sejam o resultado de algum fator de confusão que não foi medido. TED عمليًا، عليكم الإقرار بأنهم قد يكونون محقين، لكن تعلمون، ربما هذه المشكلات الصحية ليست ناجمة عن بعض المؤثرات التي لا تخضع للقياس.
    (Risos) Porque é que estamos a ter tantos problemas com estes problemas sociais? Existirá realmente um papel para as empresas e, se sim, qual é esse papel? TED لماذا يوجد لدينا الكثير من المشكلات مع هذه المشكلات الاجتماعية هل فعلاً يوجد دور للأعمال التجارية وإذا يوجد دور لها, ماهو هذا الدور؟
    Se a Índia não quer resolver estes problemas no tribunal então o que é que a Índia quer? Open Subtitles إذا كانت (الهند) لا تودّ تسوية هذه المشكلات في المحكمة، فما الذي تودّه إذاً؟
    Sempre que discutimos um desses problemas que temos que abordar — trabalho infantil em campos de algodão na Índia — este ano vamos vigiar 50 000 produtores de algodão na Índia. TED وعندما نناقش إحدى هذه المشكلات التي علينا معالجتها كعمالة الأطفال في بذر حقول القطن في الهند فإننا هذه السنة سوف نراقب 50،000 مزرعة قطن في الهند

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus