Os cientistas podem usar este conhecimento para criar medidas melhores e determinar como manter estes animais vivos. | TED | يمكن للعلماء استخدام هذه المعرفة في وضع سياسات أفضل والمساعدة في الحفاظ على هذه الحيوانات على قيد الحياة. |
Mesmo sem saberem que este... conhecimento entre eles na estação, os conduziria a uma vida de amizade. | Open Subtitles | انه هذه المعرفة البسيطة عند المحطة سوف تقود الى عمر من الصداقة |
Os seus escritos hão de estender este conhecimento à Europa e ao mundo inteiro. | Open Subtitles | ستنشر كتاباته هذه المعرفة لأوروبا وللعالم. |
Não só esse conhecimento pode salvar crianças intersexuais de danos físicos e emocionais, como acho que também pode ser benéfico para todos. | TED | هذه المعرفة ليست فقط تنقذ الأطفال ثنائيي الجنس من الأذى الجسدي والنفسي، أعتقد أنها قد تساعد كل شخص آخر أيضًا. |
esse conhecimento veterinário não devia ser posto nas mãos dos psicoterapeutas, dos pais e dos doentes que se debatem com a automutilação? | TED | أليس من المفترض أن يتم وضع هذه المعرفة البيطرية بين أيدي المعالجين النفسانيين والآباء والمرضى الذين يعانون من إيذاء النفس؟ |
É preciso usá-los, é preciso aplicá-los, é preciso mostrar ao mundo exterior que estes conhecimentos e competências são relevantes, mesmo hoje em dia. | TED | يجب أن تستخدم ويجب أن تطبق يجب أن تعرض للعالم الخارجي بأن هذه المعرفة والمهارات وثيقة الصلة حتى اليوم |
Tal conhecimento não altera a trajectória do Sol, não altera o curso do rio. | Open Subtitles | هذه المعرفة لن تعكس الشمس ولن توقف القدر |
Todo este conhecimento, hão-de concordar comigo... Todo este conhecimento é inestimável para nós, não? | Open Subtitles | مع كل هذه المعرفة, نوافق جميعاً على انها بلا قيمة بالنسبة لنا, لا؟ |
É como se, quanto menos humana me sinto, todo este conhecimento sobre tudo, física quântica, matemática aplicada, | Open Subtitles | أشعر كأنى أقل من البشر مع كل هذه المعرفة حول كل شئ الطاقة الفيزيائية الرياضيات التطبيقية |
as capacidades infinitas de um núcleo celular, como se todo este conhecimento explodisse no meu cérebro. | Open Subtitles | العدد الذى لا يعد من نواة الخلية كل هذا ينتشر فى عقلى, كل هذه المعرفة |
Por isso, se me pergunta o que fazer com todo este conhecimento que está a acumular, eu diria | Open Subtitles | إذاً إن كنتِ تسألنى عما يتوجب عليكِ فعله بكل هذه المعرفة اجمعيها كدت أقول |
Senhora, este conhecimento dá-lhe a oportunidade de acabar com os planos deles. | Open Subtitles | سيدتي هذه المعرفة توفر فرصة لمواجهة مخططاتهم |
Mas o que podemos fazer é apanhar tudo o que sabemos sobre como parar uma epidemia e usar este conhecimento para começar uma. | Open Subtitles | لكن ما نستطيع فعله هو جمع ما نعرفه.. عن إيقاف الوباء. واستخدام هذه المعرفة لصنع واحد آخر. |
Neste momento, este conhecimento permite-nos desenhar novas arquiteturas para as máquinas ou desenhar algoritmos mais espertos que gerem graciosamente os estragos, tal como fazem os atletas humanos, em vez de construirmos máquinas com redundância. | TED | في هذه الحالة، هذه المعرفة تسمح لنا بتصميم تصاميم هندسية لآلات جديدة أو بتصميم خوارزميات ذكية تتعامل مع الأضرار برشاقة، مثلما يفعل الرياضيون البشر، بدلاً من بناء آلات بفائض. |
Quantas vidas humanas podiam ter sido salvas se este conhecimento veterinário tivesse sido posto nas mãos de médicos e cardiologistas, nas urgências? | TED | كم من الأرواح البشرية قد كان من الممكن انقاذها إن كانت هذه المعرفة البيطرية وضعت بين أيدي أطباء غرف الطوارئ وأطباء القلب؟ |
Mesmo com todo este conhecimento, e carregando as histórias deles, eu, por minha vez, passei por dificuldades. Não conseguia falar com ninguém quando enfrentei a minha ansiedade, tão profundo é o nosso medo de ser o louco. | TED | وعلى الرغم من هذه المعرفة وبصحبة قصصهم، أنا، بدوري، صارعت أيضاً، ولم أستطع التحدّث مع أي كان حين انتابني القلق، منغمسين جدًا في خوفنا من أن نصبح الرجل المجنون. |
A reacção do mundo a esse conhecimento, seria perigosa demais. | Open Subtitles | رد فعل العالم على هذه المعرفة سيكون خطرا لحد بعيد |
Seria uma pena não dar uso a todo esse conhecimento mágico. | Open Subtitles | قد يكو هذا مؤسفاً أن لا تمرر كل هذه . المعرفة السحرية للإستخدام الجيد |
Nenhum tecelão chinês pode partilhar esse conhecimento com estrangeiros. | Open Subtitles | لا يحق لأي ناسج صيني أن يشارك هذه المعرفة مع أجنبي |
E esse conhecimento muda algo para ti? | Open Subtitles | و ما الذي تغيّره هذه المعرفة بالنسبة لكِ؟ |
Ela poderá viver até aos 50 anos, e se também vier a ser mãe, transmitirá todos estes conhecimentos às suas próprias crias. | Open Subtitles | لعلها تعيش حتى خمسين سنة، وإن أضحت أُماً كذلك، فإنها ستُلقّن جميع هذه المعرفة لطفلها. |
Com isto na mão, tinha confiança em poder levar estes conhecimentos para as comunidades ribeirinhas e ajudá-las a transformar a sua adversidade em prosperidade, | TED | وأنا أحمل هذا في يدي، شعرتُ بالثقة أنه بإمكاني نقل هذه المعرفة مرةً أخرى إلى المجتمعات النهرية ومساعدتهم على تحويل محنتهم إلى ازدهار. |
Tal conhecimento perdeu-se após o "Meh-behl-moak". | Open Subtitles | هذه المعرفة فقدت منا منذ عهد مبلمك |