"هذه المعرفة" - Traduction Arabe en Portugais

    • este conhecimento
        
    • esse conhecimento
        
    • estes conhecimentos
        
    • Tal conhecimento
        
    Os cientistas podem usar este conhecimento para criar medidas melhores e determinar como manter estes animais vivos. TED يمكن للعلماء استخدام هذه المعرفة في وضع سياسات أفضل والمساعدة في الحفاظ على هذه الحيوانات على قيد الحياة.
    Mesmo sem saberem que este... conhecimento entre eles na estação, os conduziria a uma vida de amizade. Open Subtitles انه هذه المعرفة البسيطة عند المحطة سوف تقود الى عمر من الصداقة
    Os seus escritos hão de estender este conhecimento à Europa e ao mundo inteiro. Open Subtitles ستنشر كتاباته هذه المعرفة لأوروبا وللعالم.
    Não só esse conhecimento pode salvar crianças intersexuais de danos físicos e emocionais, como acho que também pode ser benéfico para todos. TED هذه المعرفة ليست فقط تنقذ الأطفال ثنائيي الجنس من الأذى الجسدي والنفسي، أعتقد أنها قد تساعد كل شخص آخر أيضًا.
    esse conhecimento veterinário não devia ser posto nas mãos dos psicoterapeutas, dos pais e dos doentes que se debatem com a automutilação? TED أليس من المفترض أن يتم وضع هذه المعرفة البيطرية بين أيدي المعالجين النفسانيين والآباء والمرضى الذين يعانون من إيذاء النفس؟
    É preciso usá-los, é preciso aplicá-los, é preciso mostrar ao mundo exterior que estes conhecimentos e competências são relevantes, mesmo hoje em dia. TED يجب أن تستخدم ويجب أن تطبق يجب أن تعرض للعالم الخارجي بأن هذه المعرفة والمهارات وثيقة الصلة حتى اليوم
    Tal conhecimento não altera a trajectória do Sol, não altera o curso do rio. Open Subtitles هذه المعرفة لن تعكس الشمس ولن توقف القدر
    Todo este conhecimento, hão-de concordar comigo... Todo este conhecimento é inestimável para nós, não? Open Subtitles مع كل هذه المعرفة, نوافق جميعاً على انها بلا قيمة بالنسبة لنا, لا؟
    É como se, quanto menos humana me sinto, todo este conhecimento sobre tudo, física quântica, matemática aplicada, Open Subtitles أشعر كأنى أقل من البشر مع كل هذه المعرفة حول كل شئ الطاقة الفيزيائية الرياضيات التطبيقية
    as capacidades infinitas de um núcleo celular, como se todo este conhecimento explodisse no meu cérebro. Open Subtitles العدد الذى لا يعد من نواة الخلية كل هذا ينتشر فى عقلى, كل هذه المعرفة
    Por isso, se me pergunta o que fazer com todo este conhecimento que está a acumular, eu diria Open Subtitles إذاً إن كنتِ تسألنى عما يتوجب عليكِ فعله بكل هذه المعرفة اجمعيها كدت أقول
    Senhora, este conhecimento dá-lhe a oportunidade de acabar com os planos deles. Open Subtitles سيدتي هذه المعرفة توفر فرصة لمواجهة مخططاتهم
    Mas o que podemos fazer é apanhar tudo o que sabemos sobre como parar uma epidemia e usar este conhecimento para começar uma. Open Subtitles لكن ما نستطيع فعله هو جمع ما نعرفه.. عن إيقاف الوباء. واستخدام هذه المعرفة لصنع واحد آخر.
    Neste momento, este conhecimento permite-nos desenhar novas arquiteturas para as máquinas ou desenhar algoritmos mais espertos que gerem graciosamente os estragos, tal como fazem os atletas humanos, em vez de construirmos máquinas com redundância. TED في هذه الحالة، هذه المعرفة تسمح لنا بتصميم تصاميم هندسية لآلات جديدة أو بتصميم خوارزميات ذكية تتعامل مع الأضرار برشاقة، مثلما يفعل الرياضيون البشر، بدلاً من بناء آلات بفائض.
    Quantas vidas humanas podiam ter sido salvas se este conhecimento veterinário tivesse sido posto nas mãos de médicos e cardiologistas, nas urgências? TED كم من الأرواح البشرية قد كان من الممكن انقاذها إن كانت هذه المعرفة البيطرية وضعت بين أيدي أطباء غرف الطوارئ وأطباء القلب؟
    Mesmo com todo este conhecimento, e carregando as histórias deles, eu, por minha vez, passei por dificuldades. Não conseguia falar com ninguém quando enfrentei a minha ansiedade, tão profundo é o nosso medo de ser o louco. TED وعلى الرغم من هذه المعرفة وبصحبة قصصهم، أنا، بدوري، صارعت أيضاً، ولم أستطع التحدّث مع أي كان حين انتابني القلق، منغمسين جدًا في خوفنا من أن نصبح الرجل المجنون.
    A reacção do mundo a esse conhecimento, seria perigosa demais. Open Subtitles رد فعل العالم على هذه المعرفة سيكون خطرا لحد بعيد
    Seria uma pena não dar uso a todo esse conhecimento mágico. Open Subtitles قد يكو هذا مؤسفاً أن لا تمرر كل هذه . المعرفة السحرية للإستخدام الجيد
    Nenhum tecelão chinês pode partilhar esse conhecimento com estrangeiros. Open Subtitles لا يحق لأي ناسج صيني أن يشارك هذه المعرفة مع أجنبي
    E esse conhecimento muda algo para ti? Open Subtitles و ما الذي تغيّره هذه المعرفة بالنسبة لكِ؟
    Ela poderá viver até aos 50 anos, e se também vier a ser mãe, transmitirá todos estes conhecimentos às suas próprias crias. Open Subtitles لعلها تعيش حتى خمسين سنة، وإن أضحت أُماً كذلك، فإنها ستُلقّن جميع هذه المعرفة لطفلها.
    Com isto na mão, tinha confiança em poder levar estes conhecimentos para as comunidades ribeirinhas e ajudá-las a transformar a sua adversidade em prosperidade, TED وأنا أحمل هذا في يدي، شعرتُ بالثقة أنه بإمكاني نقل هذه المعرفة مرةً أخرى إلى المجتمعات النهرية ومساعدتهم على تحويل محنتهم إلى ازدهار.
    Tal conhecimento perdeu-se após o "Meh-behl-moak". Open Subtitles هذه المعرفة فقدت منا منذ عهد مبلمك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus