"هذه المناسبة" - Traduction Arabe en Portugais

    • esta ocasião
        
    • nesta ocasião
        
    • a ocasião
        
    • ocasião tão
        
    As experiências deles com papagaios levaram a esta ocasião histórica, em que ganhámos balanço e descolámos para o primeiro voo humano de 12 segundos. TED وتجاربهم على الطائرات الورقية أدت إلى هذه المناسبة العظيمة ، حيث تم تطويرها وغادرت الأرض لأول اثنا عشر ثانية من الطيران المأهول
    Nunca estive num "faça você mesmo". Ouçam as palavras que eles escolheram para esta ocasião. Open Subtitles إستمعوا إلى الكلمات التي إختاروا لنقرأها هذه المناسبة
    No entanto, acho que esta ocasião requer algo mais. Open Subtitles على كل حال, أشعر أن هذه المناسبة بحاجة إلى شيء إضافي
    Obrigado por se juntar nesta ocasião especial, meu aniversário de 60 anos. Open Subtitles أشكركم على الانضمام إلي في هذه المناسبة الخاصة لعيد ميلادي الستين
    nesta ocasião especial, sejam gratos à pessoa com quem estão. Open Subtitles في هذه المناسبة الخاصة, كن شاكرا للذى انت معه.
    Bem agora, não acho que a ocasião se passe sem algumas palavras. Open Subtitles حسنا الآن, لا اعتقد ان هذه المناسبة ستفوت بدون بضع كلمات
    Mil desculpas! Não queria interromper uma ocasião tão feliz. Open Subtitles أعتذاراتي لم أرد أن أتطفل على مثل هذه المناسبة العظيمة
    Devíamos aproveitar esta ocasião como uma oportunidade de sararmos... Open Subtitles . يجب أن نستغل هذه المناسبة لنعالج هذا
    Fiz alguma pesquisa sobre tortura especificamente para esta ocasião. Open Subtitles لقد قمت بالقليل من الأبحاث في التعذيب من أجل هذه المناسبة
    Queria aproveitar o momento para vos dar as boas vindas à nossa casa e agradecer-vos por partilharem esta ocasião especial connosco. Open Subtitles أردت ان استغل هذه اللحظة لأرحب بكم في منزلنا ولأشكركم على مشاركتنا هذه المناسبة المميزة
    Sei que não perderia esta ocasião se não fossem assuntos urgentes noutro lado. Open Subtitles أعلم أنه لم يكن ليفوت حضور هذه المناسبة إلا لأشغال ملحة.
    Peço desculpa por interromper esta ocasião tão feliz‎. Open Subtitles العذر انقطاع عليها في هذه المناسبة السعيدة.
    Este ano, conheci estas pessoas maravilhosas, para decidir que superleitão teria a honra de ser convidado para esta ocasião prestigiosa. Open Subtitles هذا العام، قابلت هؤلاء الأشخاص الرائعين لأقرر أي خنوص حارق سيحظى بشرف الحصول على دعوة إلى هذه المناسبة المرموقة.
    Decerto que nada pode estragar esta ocasião festiva e feliz. Open Subtitles من المؤكد أنه لن يفسد هذه المناسبة الاحتفالية السعيدة شيء.
    Acho que esta ocasião pede uma bebida. Open Subtitles أعتقد أن هذه المناسبة تتطلب شرابا
    E quero aproveitar esta ocasião auspiciosa... para dizer que este jovem... vai crescer e tornar-se num dos melhores chefes de Reata. Open Subtitles وأريد أن أستغل هذه المناسبة السعيدة لقول بأنّ هذا الشاب الصغير هنا سيكبر لكي يكون أحد أعيان (رياتــا)
    Mas nesta ocasião, em especial, é muito óbvio que, embora Suki estivesse muito excitado, a Jasmine não estava nada. TED و لكن في هذه المناسبة بالذات, إنه واضح للغاية أنه بالرغم من مقدار هياج سوكي, لم تكن ياسمين كذلك بالمرة
    Obrigado por se terem reunido a nós nesta ocasião memorável. Open Subtitles شكراً لكم، أيها السيدات والسادة لمشاركتنا هذه المناسبة بالغة الأهمية
    Quero agradecer a todos por estarem aqui nesta ocasião especial. Open Subtitles أريد أن أشكركم جميعاً لوجودكم هنا في هذه المناسبة الخاصة
    nesta ocasião histórica, damos as boas vindas à distinta equipa da Universidade de Wiley. Open Subtitles في هذه المناسبة التاريخية, نرحب بالفريق المميز من جامعة وايلي
    Acho que a ocasião pede coisas realmente boas, senhores. Open Subtitles أعتقد أنّ هذه المناسبة تدعو للمشروبات الرفيعة حقاً
    a ocasião desta noite, tão importante como o da concentração de estrelas. Open Subtitles هذه المناسبة الليلة، بنفس أهمية الإقبال الذاخر بالنجوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus