Equilibro estas duas coisas no meu trabalho diário como "designer" gráfico, assim como na minha vida diária como novaiorquino, todos os dias, e há dois elementos que absolutamente me fascinam. | TED | إنني أعمل على تحقيق التوازن بين هذين الأمرين في عملي اليومي كمصمم رسومات، فضلاً عن حياتي اليومية كشخص يعيش في نيويورك كل يوم، وهذان العنصران يجذبان اهتمامي إلى حد كبير. |
E como é que juntamos estas duas coisas? | TED | وكيف يمكن أن نجمع هذين الأمرين معا؟ |
Encontrar o equilíbrio entre estas duas coisas é sempre perigoso porque podemos inclinar-nos demasiado na direção do improvisado. | TED | إيجاد التوازن بين هذين الأمرين هو شيئ خطير دائماً لأنك قد تحذر كثيراً في الاتجاه الغير مستعد فيه . |
E essas duas coisas tornaram o risco mais do que ele era. | TED | و هذين الأمرين جعلاها أكثر خطرا مما هي عليه. |
Como é que tu, tipo essas duas coisas juntas? | Open Subtitles | كيف توصلت في الأساس إلى ربط هذين الأمرين معا؟ |
E o tipo rápido é o único que pode fazer essas duas coisas acontecerem. | Open Subtitles | والرجل السريع هو الوحيد القادر على تحقيق هذين الأمرين. |
Juntar estas duas coisas pode parecer uma tarefa assustadora mas eu vou tentar dizer que, apesar desta complexidade, há coisas simples que, segundo penso, se as entendermos, podem fazer-nos avançar. | TED | و لذلك قد يبدو آن الجمع بين هذين الأمرين سويا مهمة شاقة لكن ما أحاول قوله هو أن حتى في هذا العلاقة الشائكة أظن أن هنالك بعض الأفكار الرئيسة المبسطة إذا فهمناها، نستطيع فعلا المضي قدما |
Mesmo que eu esteja equivocado sobre estas duas coisas, mesmo que eles fossem capazes de retomar o país, mesmo se eles convidassem novamente a Al-Qaeda, é extremamente improvável que a Al-Qaeda pudesse melhorar significativamente a sua capacidade de prejudicar os EUA ou de prejudicar a Europa. | TED | وحتى إن كنت مخطئاً في هذين الأمرين وحتى إن استطاعوا ان يستعيدوا السيطرة على أفغانستان .. او دعوة القاعدة إلى أفغانستان مجددا فانه من غير المرجح ان تستطيع القاعدة ان توفر القدرة على إيذاء الولايات المتحدة الامريكية أو الاتحاد الاوروبي |
É necessário separar estas duas coisas. | TED | نحتاجُ لفصل هذين الأمرين. |
Para mim, foi verdadeiramente entusiasmante ver como ficaria se pudéssemos ver tudo num contexto mais amplo, como se fôssemos um astronauta, e ver estas duas coisas como um objecto, já que elas estão tão intimamente ligadas. Uma é insignificante sem a outra. | TED | وهكذا بالنسبة لي ، لقد كان من المثير حقا فقط لرؤية ما يبدو عليه الشكل إذا أمكنك أن ان ترجع خطوة خارجا لسياق أوسع، كما لو كنت أحد رواد الفضاء، ونرى هذين الأمرين كمجسم ، لأنهم متصلان اتصالا وثيقا. لا معنى لأحدهما من دون الآخر. |
essas duas coisas não são coincidência. | Open Subtitles | لذا فتواكب هذين الأمرين ليس مصادفة |
Como se eu dissesse: " Vou anestesiar-te, "e também te vou tirar o dente do siso". Acho que é importante a sequência de fazer essas duas coisas. | TED | مثلا، إذا أخبرتك "أنني سأقوم بتخديرك، ومن ثم سوف أقتلع لك ضروس العقل ؟ أعتقد انه بالنسبة لك سيكون حقا مهما التسلسل الذي قمت به لفعل هذين الأمرين |
Mas muitas pessoas sentem, e você próprio disse, Reverendo Newlin... que essas duas coisas são incompatíveis. | Open Subtitles | ولكن العديد من الناس يشعرون... وأنت ذاتك قلت من قبل أيها القسّ (نيولن) أن هذين الأمرين ليسا متجانسين |
Não creio que essas duas coisas sejam análogas. | Open Subtitles | -لا أعتقد أنّ هذين الأمرين مُتماثلان . |