"هربتِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • fugiste
        
    • fugiu
        
    • escapaste
        
    • fugires
        
    • fugido
        
    • foges
        
    • fugir
        
    • escapou
        
    • escapas-te
        
    Não, tu fugiste. Foste tu desta vez. Open Subtitles كلا , لقد هربتِ انه أنت من هرب هذه المرة
    Foi por Isso que fugiste com aquele tipo. Open Subtitles لهذا هربتِ بعيداً لتبقين مع تلك القذارة.
    Mãe, não te vejo desde que fugiste com aquele médico. Open Subtitles أيمن حسناً ، أمّي لم أركِ منذ أن هربتِ مع ذلك الطبيب
    Pensei que tivesse te perdido para sempre. Por que fugiu? Open Subtitles أيفي ، ظننت أني فقدتك للأبد لماذا هربتِ ؟
    Quando escapaste hoje, pensei, até eu não podia esperar por tanto assim. Open Subtitles عندما هربتِ اليوم، فكّرت وقلت حتّى أنا لم أكن لأتمنى الكثير جداً
    Se fugires, ou se me matares e fugires depois, não haverá outra conversa. Open Subtitles , لو هربتِ , أو لو قتلتِني ثم هربتِ لن تكون هناك محادثة مثل ذلك
    Quando acordei naquela manhã há 20 anos, e tu tinhas fugido, Open Subtitles عندما استيقظت ذلك الصباح قبل 20 عاماً وكنتِ قد هربتِ
    - Então fugiste para Brooklyn. Open Subtitles عندها هربتِ الى بروكلين لكن كل هذا كان غطاء
    fugiste de sangue humano a meio da caçada. Open Subtitles لقد هربتِ بعيداً عن دم بشري في منتصف الصيد
    fugiste do bordel e tens fugido desde então. Open Subtitles لقد هربتِ من بيتِ الدعارة ومن ذلك الحين وأنتِ تهربين.
    Se o teu pessoal descobre que fugiste com um metamorfo, eles vão procurar vingar-se. Open Subtitles إذا عرفت جماعتكِ أنكِ هربتِ مع متغير سيبحثون عن رد الدين
    Dei-te todas as oportunidades para contares a verdade, mas fugiste. Open Subtitles أعطيتكِ كل فرصة لإخبار الحقيقة، لكنكِ هربتِ.
    - fugiste. - Eu parti. Eu dominei-te. Open Subtitles ــ لقد هربتِ ــ لقد غادرت, لقد تمكنت منك
    -Ó, minha querida. Ó, minha querida, porque fugiste de casa? Eu não fugí, mamã. Open Subtitles -يا إلهي لماذا هربتِ منا لم أهرب يا ماما
    A mãe fugiu com o pai quando tinha 17 anos! Open Subtitles هربتِ مع أبّي عندما كنت فقط السابعة عشر ..
    Parece que fugiu de um quadro ou uma coisa assim. Open Subtitles الأمر يبدو و كأنك هربتِ من بطاقة دمغة مجوهرات أو شيئاً ما
    A Beth fugiu de tudo o que poderia ter feito na vida. Open Subtitles بيث" انت هربتِ من كل شيء يمكن ان تفعليه في حياتك
    E se és assim tão prisioneira, podes dizer-me como escapaste? Open Subtitles ...حسناً، إن كنتِ سجينة لديهم فهل تمانعي في إخباري كيف هربتِ منهم ؟
    escapaste ao massacre por pouco. Open Subtitles أنتِ بالكادِ هربتِ مِن مجزرةٍ
    Então, não estaria a falar sobre um ponto de vista egoísta quando te digo se fugires e tiver de matar-te, vou ficar muito desapontada. Open Subtitles لذا، لن أتحدث من وجهة نظر أنانية حينما أخبركِ لو هربتِ يوماً وإضطررتُ لقتلكِ،
    Vim ver se tinha fugido. Open Subtitles لذا جئتُ إلى هُنا لأرى ما إذا كُنتِ قد هربتِ
    Se sabes o que te convém, foges daqui e nunca mais voltas. Open Subtitles انا كنتِ تعرفين ما المناسب لكِ هربتِ ولم تعودي يوماً
    Acabaste de fugir de um rapaz que parece um prémio de lotaria. Open Subtitles لقد هربتِ بعيداً من فتىً يبدو كشئٍ ربحتيهِ في اليانصيب
    Não te esquecerei, querida. Foste aquela que me escapou. Open Subtitles سأتذكركِ عزيزتي, أنتِ التي هربتِ
    Irás dizer que foste apanhada pelo Cade, que foste torturada, mas que escapas-te e precisas de ajuda. Open Subtitles أخبريهم أن (كيد) اختطفك وقام بتعذيبك وأنكِ هربتِ للتو وتحتاجين إلى ملاذ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus