Não, tu fugiste. Foste tu desta vez. | Open Subtitles | كلا , لقد هربتِ انه أنت من هرب هذه المرة |
Foi por Isso que fugiste com aquele tipo. | Open Subtitles | لهذا هربتِ بعيداً لتبقين مع تلك القذارة. |
Mãe, não te vejo desde que fugiste com aquele médico. | Open Subtitles | أيمن حسناً ، أمّي لم أركِ منذ أن هربتِ مع ذلك الطبيب |
Pensei que tivesse te perdido para sempre. Por que fugiu? | Open Subtitles | أيفي ، ظننت أني فقدتك للأبد لماذا هربتِ ؟ |
Quando escapaste hoje, pensei, até eu não podia esperar por tanto assim. | Open Subtitles | عندما هربتِ اليوم، فكّرت وقلت حتّى أنا لم أكن لأتمنى الكثير جداً |
Se fugires, ou se me matares e fugires depois, não haverá outra conversa. | Open Subtitles | , لو هربتِ , أو لو قتلتِني ثم هربتِ لن تكون هناك محادثة مثل ذلك |
Quando acordei naquela manhã há 20 anos, e tu tinhas fugido, | Open Subtitles | عندما استيقظت ذلك الصباح قبل 20 عاماً وكنتِ قد هربتِ |
- Então fugiste para Brooklyn. | Open Subtitles | عندها هربتِ الى بروكلين لكن كل هذا كان غطاء |
fugiste de sangue humano a meio da caçada. | Open Subtitles | لقد هربتِ بعيداً عن دم بشري في منتصف الصيد |
fugiste do bordel e tens fugido desde então. | Open Subtitles | لقد هربتِ من بيتِ الدعارة ومن ذلك الحين وأنتِ تهربين. |
Se o teu pessoal descobre que fugiste com um metamorfo, eles vão procurar vingar-se. | Open Subtitles | إذا عرفت جماعتكِ أنكِ هربتِ مع متغير سيبحثون عن رد الدين |
Dei-te todas as oportunidades para contares a verdade, mas fugiste. | Open Subtitles | أعطيتكِ كل فرصة لإخبار الحقيقة، لكنكِ هربتِ. |
- fugiste. - Eu parti. Eu dominei-te. | Open Subtitles | ــ لقد هربتِ ــ لقد غادرت, لقد تمكنت منك |
-Ó, minha querida. Ó, minha querida, porque fugiste de casa? Eu não fugí, mamã. | Open Subtitles | -يا إلهي لماذا هربتِ منا لم أهرب يا ماما |
A mãe fugiu com o pai quando tinha 17 anos! | Open Subtitles | هربتِ مع أبّي عندما كنت فقط السابعة عشر .. |
Parece que fugiu de um quadro ou uma coisa assim. | Open Subtitles | الأمر يبدو و كأنك هربتِ من بطاقة دمغة مجوهرات أو شيئاً ما |
A Beth fugiu de tudo o que poderia ter feito na vida. | Open Subtitles | بيث" انت هربتِ من كل شيء يمكن ان تفعليه في حياتك |
E se és assim tão prisioneira, podes dizer-me como escapaste? | Open Subtitles | ...حسناً، إن كنتِ سجينة لديهم فهل تمانعي في إخباري كيف هربتِ منهم ؟ |
escapaste ao massacre por pouco. | Open Subtitles | أنتِ بالكادِ هربتِ مِن مجزرةٍ |
Então, não estaria a falar sobre um ponto de vista egoísta quando te digo se fugires e tiver de matar-te, vou ficar muito desapontada. | Open Subtitles | لذا، لن أتحدث من وجهة نظر أنانية حينما أخبركِ لو هربتِ يوماً وإضطررتُ لقتلكِ، |
Vim ver se tinha fugido. | Open Subtitles | لذا جئتُ إلى هُنا لأرى ما إذا كُنتِ قد هربتِ |
Se sabes o que te convém, foges daqui e nunca mais voltas. | Open Subtitles | انا كنتِ تعرفين ما المناسب لكِ هربتِ ولم تعودي يوماً |
Acabaste de fugir de um rapaz que parece um prémio de lotaria. | Open Subtitles | لقد هربتِ بعيداً من فتىً يبدو كشئٍ ربحتيهِ في اليانصيب |
Não te esquecerei, querida. Foste aquela que me escapou. | Open Subtitles | سأتذكركِ عزيزتي, أنتِ التي هربتِ |
Irás dizer que foste apanhada pelo Cade, que foste torturada, mas que escapas-te e precisas de ajuda. | Open Subtitles | أخبريهم أن (كيد) اختطفك وقام بتعذيبك وأنكِ هربتِ للتو وتحتاجين إلى ملاذ |