Corri para o andar de cima e comecei a fazer a minha mala. | TED | وقتها هرعت إلى غرفتي بالأعلى وبدأت بحزم أمتعتي |
Eu quis então abrir os meus próprios olhos à minha própria cegueira do mar, e por isso fugi para o mar. | TED | لذلك أردت أن أفتح عينيّ على عمى البحر الذي أعانيه، لذلك هرعت إلى البحر. |
Corri para casa dos meus pais, lavei os pés com cloro. | TED | هرعت إلى منزل والديّ، وغسلت قدميّ بالكلور. |
Assassinaste a minha família e depois partiste para as estrelas, não foi? | Open Subtitles | لقد ذبحت عائلتي ثم هرعت إلى الفضاء، أليس كذلك ؟ |
Provavelmente vais a correr para casa para tirar o cheiro de pessoa velha? | Open Subtitles | حسناً ، ربما هرعت إلى المنزل لإزالة رائحة الشخص القديم قبل رحلتك ؟ |
Encontrei a Juanita Cabot na dança de quadrilha e fiquei a saber quem vai para a casa colonial holandesa ao fundo da rua. | Open Subtitles | هرعت إلى خوانيتا كابوت في ساحة الرقص وقد عرفت من سينتقل إلى تلك الهولندية المُستعمرة في آخر الشارع من ؟ |
para dizer a verdade, se eu soubesse que as coisas estavam assim com os Visa deles eu teria tentado ajudar. | Open Subtitles | لو أنني علمت بأن الأمور تجري كذلك بخصوص تأشيرات سفرهم لكنت هرعت إلى المساعدة.. |
Ele disse-me para me despir, mas não o fiz, e então ficou muito zangado, arrancou-me o vestido, por isso fugi para a casa-de-banho e ele continuou a gritar. | Open Subtitles | طلب مني خلع ملابسي ولكنني لم أرد ذلك فثار وجذب ثوبي لذلك هرعت إلى المرحاض وأخذ يناديني صارخاً |
Vi a Ellen Whitton a correr na pista do outro lado da rua e depois, os carros dos bombeiros dirigiram-se para o laboratório. | Open Subtitles | تحرى علي المسار عبر الشارع وبعد ذلك سيارات الإطفاء هرعت إلى المختبر على درب الجامعة؟ |
Foi minha culpa, esta mulher, ela correu para nós como se estivesse tentando falar connosco, tudo aconteceu tão rápido. | Open Subtitles | هرعت إلى الطرق كما لو كانت تريد التكلم معنا وحدثت الآمور بسرعة وهي حاولت |
Então, eu corri para a cozinha, para ver se os meus rapazes - não tinham sido atingidos. | Open Subtitles | لذا هرعت إلى المطبخ لأتأكد أن فتياني لم يتعرضوا لأيّ طلقات نار عشوائية. |
Agora chateia-o que quem está abaixo de si ganhe o dobro do seu salário por isso foi a correr para a CMVM. | Open Subtitles | يتقاضون ضعف مرتبك ولهذا هرعت إلى هيئة المالية والتداول |
Corri até a biblioteca para descobrir o que era um herbário. | TED | هرعت إلى المكتبة لأفهم ما هي "العشبيات". |
Chamei um táxi e voltei para a sala de baile do Hotel Roosevelt. | Open Subtitles | ثم استقليت سيارة أجرة و هرعت إلى "صالة الرقص بفندق " روزفلت |
Fui para a varanda e vi logo que eram aviões japoneses e tinha uma pessoa por perto que disse: | Open Subtitles | وقتها هرعت إلى الشرفه و رأيت على الفور السماء تعج بالطائرات اليابانيه و كان هناك شخصاً يقف بجانبى قال لى : لا يبدو الأمر حقيقياً أليس كذلك؟ |
Tinha corrido para o quarto da Summer logo que aconteceu. | Open Subtitles | هرعت إلى غرفة سمر فور حدوث الزلزال |
Ela vai à frente, ele olha em volta diz-lhe o quanto gosta das tuas calças, e puxa-a para perto assim, e aspira o ar. | Open Subtitles | ومن ثمَّ, هرعت إلى الداخلِ وألقت نظرةً في الجوار وحينها أخبرها لكم هو معجبٌ بما ترتديهِ من ملابسٍ وأخيراً سحبها بشدةٍ هكذا وهو يشمُ رائحتها |
Ambos sabemos que depois de falarmos, foste a correr ter com a Stacy, para pores a cusquice em dia. | Open Subtitles | كلانا يعرف أنك هرعت إلى ستايسي) بعد حديثنا) كي تدردش معها |
Foi quando voltou a correr para dentro da casa. | Open Subtitles | حينئذ هرعت إلى داخل المنزل |
- Corri para o quarto. | Open Subtitles | لقد هرعت إلى غرفة النوم. |