É apenas uma pequena histeria teísta, nada de grave. | Open Subtitles | انها فقط هستيريا تواحدية خفيفة، الذي تعني لا شيءُ. |
E este Dia de Acção de Graças, sem gritos, sem histeria, especialmente sem o teu avô aqui... apesar de sentirmos a falta dele. | Open Subtitles | وعيد الشكر هذا، لا صراخ ولا هستيريا وخاصة في ظل غياب جدكما برغم أننا نشتاق إليه |
Motins, histeria religiosa maciça, caos total. Deve imaginar. | Open Subtitles | الإضطرابات، هستيريا دينيةَ فوضى كليه , يمكنك أن تتخيل ذلك |
Estava tão histérica, nem sei como pude pensar, mas dei-lhe um pontapé na faca e fugi a correr! | Open Subtitles | كنت فى هستيريا شديدة, ولا أعرف كيف كنت قادرة على الإعتقاد, لكنى ضربت السكين خارج يديه, ثم ركضت |
Num instante, o comportamento dela passou de encantador a quase histérico. | Open Subtitles | في لحظة واحدة سلوكياتها تحولت من جذابة إلى هستيريا حديّة |
Morgan sabia que isto iria causar histeria e que iria afectar outros bancos e assim foi. | Open Subtitles | عَرف مورغان بان هذه الاشاعة سوف تُسبّبُ .هستيريا جماعيةَ وبدورها تُؤثّرُ على البنوكِ الأخرى أيضاً |
Estou aqui apenas para recordar-vos umas poucas coisas que parecem ter ficado esquecidas nessa histeria acerca do ADN. | Open Subtitles | أنا هنا فقط لـ تذكيرك أن الأمور ستتغير عليك , و بعض الأشياء تبدو خسرتها , في هستيريا الحمض النووي |
Está a provocar histeria na cidade sem provas. | Open Subtitles | أنتي من يقلب حالة هذه البلدة إلى . هستيريا من الهلع بلا إثبات |
A sua mãe não é a única a sucumbir a histeria do antraz. | Open Subtitles | همم.. أمك ليست الشخص الوحيد الذي يصيبه هستيريا الجمرة الخبيثة |
Excepto que houve histeria em massa a envolver professores e crianças, e estas vítimas foram adoptadas. | Open Subtitles | ماعدا أن تلك كانت هستيريا جماعية تشمل المعلمين والاطفال وهؤلاء الضحايا تم تبنيهم |
Todos esses surtos afetaram sobretudo as mulheres e, na época, como os médicos não conseguiam encontrar a causa da doença, pensaram que esses surtos eram histeria de massa. | TED | كانت جل هذه الحالات من النساء دون سبب واضح. وعندما فشل الأطباء باكتشاف السبب الوحيد للمرض ظنّوا أن هذه الحالات ليست إلا هستيريا شديدة. |
Eu olhava para as imagens de raparigas a gritar pelos Beatles, pelos Backstreet Boys, pelos One direction e a palavra que me vinha à cabeça não era "animação" era "histeria." | TED | رأيت صور لصراخ الفتيات من أجل البيتلز، باك ستريت بويز وون ديركشن، لم تكن الكلمة التي خطرت لي هي "الحماس" بل "هستيريا". |
Um paciente vem ter contigo e sofre de histeria de Belden. | Open Subtitles | مريض يأتي إليك وهو يعاني من نوع من هستيريا بيلدين ... |
Até 1952, a histeria era uma doença comum nas mulheres. | Open Subtitles | إلى 1952، هستيريا كَانتْ a مرض مُشَخَّص عموماً في النِساءِ. |
"histeria e calamidade global, Medo e gripe." | Open Subtitles | "هستيريا طاعون عالمية، الخوف والإنفلونزا" |
Mas tudo quanto sei, é histeria em massa. | Open Subtitles | ولكن كل ما أعلمه هو أنه قد تكون هستيريا! |
Estavas toda histérica à bocado, portanto ri! | Open Subtitles | ! لقد كنتِ في نوبة هستيريا منذ دقيقة.. اضحكي إذن |
Porque eu quero saber, que, se as raparigas crescem num mundo em que palavras como "louca", "psicopata" e "histérica" são usadas vulgarmente para descreverem o entusiasmo feminino, então, como é que isso modela a forma de essas raparigas se verem? | TED | لأنني أريد معرفة، إذا ما كانت الفتيات قد نشأن في عالم حيث تُستخدم كلمات مثل "جنون" و"مرض نفسي" و"هستيريا" بشكل طبيعي لوصف حماس الأنثى، إذاً، كيف سيشكل ذلك الطريقة التي سترى الفتيات بها أنفسهن؟ |
Estava histérica. | Open Subtitles | لقد كانت فى حالت هستيريا |
Está ficando histérico. | Open Subtitles | ميليسنت، أنت جالك هستيريا. |
Vê, todos dizem: "Não fique histérico". | Open Subtitles | أرأيت، الكل يقول "لا تكن هستيريا" |