Sei que devem ter passado dez minutos, desde a última vez que te perguntei, mas De certeza que não queres falar sobre isto? | Open Subtitles | اعلم انه من عشر دقائق سألت , لكن هل انت متأكدة انك لاتريدين التحدث؟ |
De certeza que não andas em cenas lésbicas? | Open Subtitles | هل انت متأكدة انك لست تحبين لحس الخوخة و حسب؟ |
De certeza que fazes isto pelos miúdos e não por ti? | Open Subtitles | هل انت متأكدة انك تقومي بذلك من اجل الصغار وليس من اجلك ؟ |
Tens a certeza que isso não são ciúmes do Bartowski ter encontrado uma nova parte de activo? | Open Subtitles | بجى لفلر هل انت متأكدة انك لست غيورة برتاوسكى يحث انة جزء من الثروة ؟ |
É pena. Tens a certeza que não te importas? | Open Subtitles | هذا سيئ فعلا , هل انت متأكدة انك لاتمانعين ؟ |
De certeza que não queres um pouco deste batido? | Open Subtitles | هل انت متأكدة انك لا تريدين قليلا من هذا العصير ؟ |
Vá lá. De certeza que não querem outra rodada? | Open Subtitles | هيا هل انت متأكدة انك لا تريدين جولة شراب اخرى؟ |
Certo. Riley, De certeza que queres acumular mais dívidas? | Open Subtitles | رايلي" هل انت متأكدة انك تريدين" مزيداً من تحمل الديون ؟ |
De certeza que queres ver isto? | Open Subtitles | هل انت متأكدة انك تريدين مشاهدة هذا ؟ |
Squeaks, De certeza que te sentes bem? | Open Subtitles | هل انت متأكدة انك بخير؟ |
Tens a certeza que não queres que vamos para a cama juntos? | Open Subtitles | هل انت متأكدة انك لاتريدين النوم معي ؟ |
Tens a certeza que tens regado aquilo? | Open Subtitles | هل انت متأكدة انك كنت تسقينها ؟ |
Vamos lá com isto, rapazes, vamos lá com isto. Tens a certeza que estás bem? | Open Subtitles | هيا دعونا نلعب هل انت متأكدة انك بخير |