"هل تتذكرين عندما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Lembras-te quando
        
    • Lembras-te de quando
        
    • Lembra-se quando
        
    • Lembras-te que
        
    • Lembrai-vos quando
        
    • Lembras-te daquela vez
        
    • Lembraste que
        
    • Sabes quando me
        
    Lembras-te quando a tua mãe te ensinou a comer esparguete? Open Subtitles هل تتذكرين عندما علمتك امك كيفية اكل المكرونة الآسبجاتى؟
    Lembras-te quando foste pela primeira vez ao meu gabinete? Open Subtitles هل تتذكرين عندما قدمتي إلى مكتبي المرة الأولى؟
    Lembras-te quando a Adalind e eu copiamos os nossos corpos? Open Subtitles هل تتذكرين عندما اداليند اصبحت انا وانا اصبحت هي؟
    Sabrina, Lembras-te de quando me disseste que os pormenores definem uma pessoa? Open Subtitles صابرينا هل تتذكرين عندما اخبرتني أن التفاصيل هي ما تصنع الإنسان؟
    Lembra-se quando a ajudei a levantar doações, para a caridade? Open Subtitles هل تتذكرين عندما قمت بمساعدتك في جمع التبرعات من اجل صدقتك؟
    Lembras-te quando o pai e eu ensaiávamos na praia? Open Subtitles هل تتذكرين عندما كنا أنا وأبي نتدرب على الشاطئ ؟
    Lembras-te quando foste a rainha do baile? Open Subtitles هل تتذكرين عندما كنتى ملكة الحفل الراقص؟
    Lembras-te quando disseste que contigo a dançar, Open Subtitles هل تتذكرين عندما قلتى لى ان اى احد فينا يرقص
    Lembras-te quando, me roubaste os poderes com aquela coisa dos pergaminhos? Open Subtitles هل تتذكرين عندما سرقت قدراتي بتلك المخطوطات ؟
    Lembras-te quando a tua avó estava aqui deitada, ensanguentada e morta? Open Subtitles هل تتذكرين عندما جدتك مسلتقية هنا و مليئة بالدماء ميتـة ؟
    Lembras-te quando te disse que tinha um plano novo? Open Subtitles هل تتذكرين عندما قلت لك لدي خطة جديدة؟
    Acabei de me recordar. Lembras-te quando jogámos ao verdade ou consequência? Open Subtitles هذا يعيد الي الذكريات هل تتذكرين عندما لعبنا لعبة الحقيقة والجرأة في منزلك
    Bem, não quero discordar da tua mãe, mas Lembras-te quando te disse que o meu ex-marido me andava a enganar? Open Subtitles حسناً ، انا لا اريد ان اختلف مع امك لكن هل تتذكرين عندما اخبرتك ان زوجي السابق كان يخونني ؟
    Lembras-te quando a Lacey foi morar connosco, eras tu pequena? Open Subtitles هل تتذكرين عندما انتقلت لاسي لدينا عندما كنتما صغيرتين ؟
    Lembras-te quando ela tinha 12 anos e gritei com aquele cabrão por chamá-la baixinha? Open Subtitles هل تتذكرين عندما كانت في الثانية عشر وصرخت على ذلك الأحمق لمناداتها بالقصيرة
    Lembras-te de quando me disseste que não ias à festa da minha sobrinha e eu o disse à minha família? Open Subtitles هل تتذكرين عندما أخبرتيني أنك لن تأتين إلى حفلة ميلاد بنت أخي وأخبرت عائلتي كلها ؟
    Lembras-te de quando fazias aqueles espanta-espíritos na faculdade? Open Subtitles هل تتذكرين عندما كنتي تصنعين هذه.. التعليقات في الجامعه؟
    Lembras-te de quando fui para o EST com ele? Open Subtitles هل تتذكرين عندما كنت اذهب الى دورات تطوير الذات معه ؟
    Bem, Lembra-se quando disse que estava a brincar sobre o processo? Open Subtitles هل تتذكرين عندما قلتُ إنني أمزح بشأن الدعوى القضائية؟
    Lembras-te que ela se perdeu quando tinha 10 anos? Open Subtitles هل تتذكرين عندما كانت نيوم في العاشرة من عمرها عندما ضاعت واصبحنا كالمسعورين
    Lembrai-vos quando "quem nós sabemos" costumava vir, já noite tardia, para a nossa cama? Open Subtitles هل تتذكرين عندما كان (من تعرفين) بالمجيء في وقت متأخر في الليل, ويتسلل إلى السرير؟
    Lembras-te daquela vez que estávamos numa churrascaria e tiraram-me uma fotografia a comer costeletas, e depois puseram-na na janela? Open Subtitles هل تتذكرين عندما ذهبنا لذلك المطعم الذي يقدم الشواء و قاموا بالتقاط صورة لي و انا اتناول قطعة من اللحم المشوي ثم قاموا بوضعها على واجهة المطعم؟
    Lembraste que nós dançávamos na pista de dança com um DJ horrível? Open Subtitles هل تتذكرين عندما رقصنا في ساحة الرقص بأغنية رائعة
    Sabes quando me dizes para carregar o telemóvel em caso de emergência? Open Subtitles أظل أحصل على المجيب الآلي هل تتذكرين عندما كنت تطلبين مني شحن هاتفي في حال حدث أمر عاجل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus