Consegues imaginar o que ela pensaria se alguém lhe dissesse que nós os dois estamos aqui sentados, a fazer o que estamos a fazer, para tentar tirá-la de lá? | Open Subtitles | هل تتصور ماذا ستعتقد اذا اخبرها احد اننا نجلس انا واياك هنا نفعل مابستطاعتنا لنخرجها |
Consegues imaginar a onda de simpatia e amor que o Vince vai ter depois de vos perder aos dois? | Open Subtitles | هل تتصور زخم الحب والرحمة عندما يفقدكما (فينس) أنتما الاثنان؟ |
Caramba, meio milhão de dólares... Consegues imaginar? | Open Subtitles | نصف مليون، هل تتصور ذلك؟ |
Consegue imaginar se nós tivéssemos realmente de viver naquela coisa? | Open Subtitles | هل تتصور حقاً أنه يمكننا الحياة على هذا الكوكب؟ |
Consegue imaginar o que um ser assim tão poderoso vai fazer, quando estiver zangada? | Open Subtitles | لن تجني سوى إثارة غضبها هل تتصور كيف ستكون نتيجة غضب شيء بمثل تلك القوة الرهيبة؟ |
Imagina o que isto faria a uma campanha nesta cidade? | Open Subtitles | هل تتصور ماذا سيفعل هذا للحمله في هذه المدينه؟ |
Consegues imaginar "Os Flintstones" sem o Barney, os "The Honeymooners" sem o Ed Norton? | Open Subtitles | هل تتصور (فلنستون) بدون (بارني)، (هانيمونرز) دون (إيد نورتن) هل سيفلح؟ |
Quero dizer, Consegue imaginar um político a levantar-se na Grã-Bretanha e dizer: "O PIB contraiu 2% este ano. | TED | أقصد، هل تتصور سياسى يقف فى بريطانيا ويقول، " إجمالى الناتج المحلى قد إنخفض إثنين بالمائة هذا العام. |
Consegue imaginar esse trabalho? | Open Subtitles | هل تتصور هذا العمل |
Sei que está a tentar ajudar, mas Imagina que alguém acredite numa história dessas? | Open Subtitles | أعرف أنك تحاول المساعدة لكن هل تتصور أي شخص سيصدق قصتك ؟ |
Imagina como os seus alunos devem estar abalados? | Open Subtitles | هل تتصور حال تلاميذه ؟ هل ستتصور الإنهيار الذي سيشعرون به؟ |
Imagina o que me passou pela cabeça, quando vi que não havia espaço debaixo da secretária para mim e os meus pequenos? | Open Subtitles | جورج، هل تتصور شعوري عندما لم أجد مكاناً تحت المكتب يسعني أنا وصغاري؟ |