"هل تعتقدان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Acham
        
    Se pudessem voltar a esses dias, Acham que fariam as coisas de forma diferente... Open Subtitles إذا كنتما تستطيعان استعادة تلك الأيام هل تعتقدان بأنكما ستقومان بالأمور بشكل مختلف
    Acham que ela pode ficar convosco, alguns dias? Open Subtitles هل تعتقدان أنّها يمكنها المكوث لديكما لبضعة أيام ؟
    Acham que ele sabe que vocês não só são proprietários do "Haven Herald", como de metade de todas as propriedades comerciais de Haven? Open Subtitles هل تعتقدان أنه يعرف أنكما لا تملكان صحيفة هيفان فقط بل نصف العقارات و الإعلانات في هيفان ؟
    Acham que isto tem que ver com aqueles gatos? Open Subtitles أريد أن أسألكم عن شيء .. هل تعتقدان أن لهذا الأمر علاقة بتلك القطط ؟
    Fazemos uma transferência ou Acham que em dinheiro é mais fácil? Open Subtitles هل علينا القيام بالتحويل المصرفي أو هل تعتقدان أنّ النقود أسهل؟
    Acham que vai ser diferente para vocês? Open Subtitles هل تعتقدان أن الأمر سيكون مغايراً بالنسبة لكلينا؟
    Acham mesmo que alguém da USDA está por trás destes números? Open Subtitles هل تعتقدان حقاً أن شخصاً من وزارة الزراعة يقف خلف هذه الأرقام؟
    - Acham que gostamos mais dele? Open Subtitles هل تعتقدان أننا نحب الطفل أكثر منكما؟
    Acham que eles pensaram em mim? Open Subtitles هل تعتقدان أنهما كانا يفكران فيّ؟
    Acham que devo aceitar? Devo dizer "sim"? Open Subtitles هل تعتقدان انه يجب ان افعلها ؟
    Sério? Acham mesmo que vou me virar? Open Subtitles هل تعتقدان حقاً أنّي سأستدير الآن؟
    Acham que posso ter o telefone do Tony de volta? Open Subtitles هل تعتقدان يا رفاق بأنَّه يمكنني أن أستعيدُ هاتفِ "توني"؟
    Acham que ele iria confiar em mim com algo assim? Open Subtitles هل تعتقدان أنه يثق بي مع شيء كهذا؟
    Acho óptimo que queiram fazer mais exercício, mas, Acham que o desporto é a vossa melhor opção? Open Subtitles أجل، أنا أعتقد أنّه أمر رائع جدّا يا رفاق أنّكما تفكّران في القيام بالمزيد من التمرين لكن، هل تعتقدان أنّ الرياضة هي الخيار الصحيح لكما ؟
    Vocês Acham que aguentam? Open Subtitles هل تعتقدان بأنكما يمكنكما تحمله؟
    Acham que devíamos chamar reforços? Open Subtitles هل تعتقدان أن علينا طلب الدعم ؟
    O Morfeus não aceita rejeições. Acham que vos deixará sair daqui? Open Subtitles (مورفيوس) لن يُهزَم هل تعتقدان أنه سيسمح لكما بالخروج من هنا بكل بساطة؟
    Acham que estou muito ordinária? Open Subtitles هل تعتقدان أن هذا فاضح جداً؟
    Acham que eu sou bonita? Open Subtitles هل تعتقدان أنني جميلـة ؟
    Acham que tem piada? Open Subtitles هل تعتقدان أن هذا مضحك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus