"هموم" - Traduction Arabe en Portugais

    • preocupações
        
    • peso
        
    • angústia
        
    Quando tem alguém para amar esquece suas próprias preocupações Open Subtitles عندما يكون لديك شخص يحبك فانت تنسى هموم و صراعات الحياه
    Se lhe disseram que foi uma história feliz, se lhe disseram que eu era um tipo banal, sem preocupações, mentiram. Open Subtitles إن قال أحدهم إنها كانت حكاية سعيدة إن أخبركم أحد أنني كنت مجرّضد شخص عادي، لا هموم له في الحياة فإنه يكذب عليكم
    Os Nómadas do Ar desligam-se das preocupações mundanas e encontram paz e liberdade. Open Subtitles بدو الهواء فصلوا أنفسهم عن هموم الدنيا ليجدوا الحرية و الأمان
    Parecia que tinha o peso do mundo nos ombros. Open Subtitles لقد كنت تبدين وكأن هموم الدنيا على أكتافُكِ
    Faz-me lembrar de mim antes do peso do mundo esmagar o meu espírito. Open Subtitles يذكّرني بنفسي قبل أن تثقلني هموم الدنيا.
    "Tenho angústia. Open Subtitles "لدي هموم..
    Estas preocupações com os sem-abrigo pode significar um obstáculo na solução do governo para a crise de água. Open Subtitles هموم المشردين الجدد من المحتمل أن يسبب عائق طريق آخر لحل الحكومة لأزمة المياه.
    Retrato de um rosto adormecido, um homem relaxado, longe das preocupações terrenas. Open Subtitles رجل ، مسترخي ، بعيد عن هموم الحياة
    Em troca... seja o meu médico... e ajude-me a expressar as minhas preocupações. Open Subtitles وبالمقابل... تكونُ أنتَ طبيبي وتساعدَني في الحديث عن هموم حياتي
    Folhas caídas são como as preocupações mundanas. Open Subtitles الأوراق المتساقطة هي مثل هموم الدنيا
    Os mediadores sociais fazem três coisas: exprimem as preocupações dos povos, não se deixam influenciar por interesses nacionais e conduzem à mudança através de redes de cidadãos, não apenas do Estado. TED يقوم دبلوماسيو المجتمع المدني بثلاثة أشياء : يعبرون عن هموم الناس، التي لم تكن من ضمن الاهتمامات الوطنية، وإحداث تغيرات على مستوى المواطنين، وليس على مستوى الدولة فقط .
    Neste momento, temos outras preocupações. Open Subtitles أمّا الآن فلدي هموم أكبر
    Quando assumi este cargo, pensei que tinha o peso do mundo sobre os meus ombros. Open Subtitles حين فزت بالمنصب، كنت أظنّ أنّ ثقل هموم العالم كلّها على كاهلي
    Talvez por isso pareça ter o peso do mundo sobre os ombros. Bem... Open Subtitles ربما هذا هو السبب في أنها تبدو وكأنها تحمل هموم العالم
    Nunca ouvi a sua confissão, mas parecia que ele carregava o peso do mundo nas suas costas. Open Subtitles لم أسمع أعترافه, ولكنه بدأ لي وكأنه يحمل هموم العالم
    Parece que tem o peso do mundo nos ombros. Open Subtitles تبدو وكأنك تحمل هموم العالم على كتفيك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus