Quando tem alguém para amar esquece suas próprias preocupações | Open Subtitles | عندما يكون لديك شخص يحبك فانت تنسى هموم و صراعات الحياه |
Se lhe disseram que foi uma história feliz, se lhe disseram que eu era um tipo banal, sem preocupações, mentiram. | Open Subtitles | إن قال أحدهم إنها كانت حكاية سعيدة إن أخبركم أحد أنني كنت مجرّضد شخص عادي، لا هموم له في الحياة فإنه يكذب عليكم |
Os Nómadas do Ar desligam-se das preocupações mundanas e encontram paz e liberdade. | Open Subtitles | بدو الهواء فصلوا أنفسهم عن هموم الدنيا ليجدوا الحرية و الأمان |
Parecia que tinha o peso do mundo nos ombros. | Open Subtitles | لقد كنت تبدين وكأن هموم الدنيا على أكتافُكِ |
Faz-me lembrar de mim antes do peso do mundo esmagar o meu espírito. | Open Subtitles | يذكّرني بنفسي قبل أن تثقلني هموم الدنيا. |
"Tenho angústia. | Open Subtitles | "لدي هموم.. |
Estas preocupações com os sem-abrigo pode significar um obstáculo na solução do governo para a crise de água. | Open Subtitles | هموم المشردين الجدد من المحتمل أن يسبب عائق طريق آخر لحل الحكومة لأزمة المياه. |
Retrato de um rosto adormecido, um homem relaxado, longe das preocupações terrenas. | Open Subtitles | رجل ، مسترخي ، بعيد عن هموم الحياة |
Em troca... seja o meu médico... e ajude-me a expressar as minhas preocupações. | Open Subtitles | وبالمقابل... تكونُ أنتَ طبيبي وتساعدَني في الحديث عن هموم حياتي |
Folhas caídas são como as preocupações mundanas. | Open Subtitles | الأوراق المتساقطة هي مثل هموم الدنيا |
Os mediadores sociais fazem três coisas: exprimem as preocupações dos povos, não se deixam influenciar por interesses nacionais e conduzem à mudança através de redes de cidadãos, não apenas do Estado. | TED | يقوم دبلوماسيو المجتمع المدني بثلاثة أشياء : يعبرون عن هموم الناس، التي لم تكن من ضمن الاهتمامات الوطنية، وإحداث تغيرات على مستوى المواطنين، وليس على مستوى الدولة فقط . |
Neste momento, temos outras preocupações. | Open Subtitles | أمّا الآن فلدي هموم أكبر |
Quando assumi este cargo, pensei que tinha o peso do mundo sobre os meus ombros. | Open Subtitles | حين فزت بالمنصب، كنت أظنّ أنّ ثقل هموم العالم كلّها على كاهلي |
Talvez por isso pareça ter o peso do mundo sobre os ombros. Bem... | Open Subtitles | ربما هذا هو السبب في أنها تبدو وكأنها تحمل هموم العالم |
Nunca ouvi a sua confissão, mas parecia que ele carregava o peso do mundo nas suas costas. | Open Subtitles | لم أسمع أعترافه, ولكنه بدأ لي وكأنه يحمل هموم العالم |
Parece que tem o peso do mundo nos ombros. | Open Subtitles | تبدو وكأنك تحمل هموم العالم على كتفيك |