Eram ambas mulheres dominadoras. E eu sentia uma culpa tremenda. | Open Subtitles | هم كَانوا كلا النساء المسيطرات، وأنا أحسستُ ذنبَ كبيرَ. |
Eram homens e tinham orgulho no seu sexo. | Open Subtitles | هم كَانوا رجالَ وهم كَانوا فخورون بجنسِهم. |
Em Os Violadores Eram réplicas, mas onde estão? | Open Subtitles | حَسناً،في سارقي الجثث، هم كَانوا لكن أين هم؟ |
Eles estavam transportando-o pela estrada da mina de cobre. | Open Subtitles | هم كَانوا يَنْقلونَه على طول طريقِ منجمِ النُحاس. |
Então, Anthony Lopez e o Sargento Johnson provavelmente pensavam que se Estavam a encontrar num sítio seguro. | Open Subtitles | لذا، أنتوني لوبيز والعريف جونسن من المحتمل فكّرَ هم كَانوا يَجتمعونَ في مكان ما سلامةَ. |
- Sim? Quero dizer, eles Foram muito repetitivos nas semi-finais. | Open Subtitles | أَعْني، هم كَانوا تكراريون جداً في المباريات الشبه النهائيةِ. |
Esses Eram assassinos em massa. | Open Subtitles | ميكي ومالوري؟ بوني وكلايد؟ هم كَانوا قتلة محترفين ديفيد |
Eram pessoas maravilhosas que amavam crianças e músicac... mas, não era qualificadas para administrar uma fundação de 100 milhões de dolares | Open Subtitles | هم كَانوا ناسَ رائعينَ وأحبَّوا الأطفالَ والموسيقى لَكنَّهم لم يكونوا مؤهلين لإدارة مؤسسة رأس مالها 100 مليون دولار |
E quando os índios viram pela primeira vez os espanhóis, pensaram que eles Eram Deuses ou Diabos. | Open Subtitles | وعندما الهنود شاهدوا الإسبان، إعتقدوا هم كَانوا آلهةَ أَو شياطينَ. |
Na minha idade já Eram independentes. | Open Subtitles | هم كَانوا كُلّ لوحدهم عندما هم كَانوا عُمرَي. |
As coisas Eram mesmo assim tão más? | Open Subtitles | أوه، أنا لا أَعْرفُ. أَحْزرُ بأنّني لا بدَّ وأنْ إعتقدتُ هم كَانوا. |
Não te preocupes cunhada, eles Eram todos a nossa própria gente | Open Subtitles | لاتقلقي يا اختاة هم كَانوا من مواطنينا إشكرْ الله ان الأخبارَ لم تنتشر في المدينةِ |
Eles Eram simpáticos, mas não encaixámos, percebes? | Open Subtitles | قُلْ آه، هم كَانوا كُلّ الرجال الكافي اللطفاء، لَكنَّنا فقط لَمْ حقاً النقرة، تَعْرفُ؟ |
Talvez não lhe tenha dito que... todos Eles estavam inconscientes naquela altura. | Open Subtitles | أنا لَرُبَّمَا نَسيتُ الذِكْر هم كَانوا كُلّ ثلاثة أغمىَ في ذلك الوقت |
Eles estavam tão desconfiados que tive de fazer com que todos, principalmente tu, acreditassem que eu era do Mal. | Open Subtitles | هم كَانوا لذا مرتابون منني أنا كان لا بُدَّ أنْ أَجْعلَ كُلّ شخصَ، خصوصاً أنت، يَعتقدُ بأنّني كُنْتُ شريّرَ. |
Eles estavam a matar-se uns aos outros com a escravatura e cegamente há procura de ouro. | Open Subtitles | هم كَانوا يَقْتلونَ بعضهم البعض بالعبوديةِ ويَبْحثُ عن الذهبِ بصورة عمياء. |
Estavam a falar de coisas pessoais. | Open Subtitles | هم كَانوا يَتكلّمونَ حول المادةِ الشخصيةِ. |
Queres saber o que Estavam a dizer? | Open Subtitles | تُريدُ المعْرِفة ماذا هم كَانوا يَقُولونَ؟ |
Elas Foram postas qui por Deus para nós as caçarmos. | Open Subtitles | هم كَانوا ضِعْ هنا بِاللَّهِ لنا للمُطَارَدَة. |
Sempre Foram... | Open Subtitles | أبي وأبوه وكُلّ آبائهم. هم كَانوا دائماً .. |
Eu creio que qualquer coisa é possível... mas a realidade era que Eles iam enfrentar... desidratação, infecção, choque anafilático. | Open Subtitles | حَسناً، أَفترضُ أيّ شئَ محتمل، ولكن الحقيقة كَانَ، هم كَانوا يَنْظرونَ إلى الجفافِ، التسمّم، صدمة سامّة. |
Cresceram debaixo dos meus olhos quase como se fossem meus próprios filhos. | Open Subtitles | رَأيتُ بأنّ يَكْبرونَ أمام عيونِي، تقريباً مثل هم كَانوا أطفالَي الخاصينَ. |