"هم من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Eles é que
        
    • eles que
        
    • são do
        
    • que vão
        
    • Foram eles
        
    • são os
        
    • quem
        
    • são as
        
    • que são
        
    Eles é que mandam, eles dirigem a Estação do Jogo. Open Subtitles . إنهم المسئولون . هم من يديرون محطة الألعاب
    Eles é que têm um problema. Não lutam por nada. Open Subtitles هم من في ورطة حقاً لا يستطيعون المقاومة أبداً
    Essas cicatrizes na tua cabeça... Foram eles que te marcaram? Open Subtitles تلك الندوب على رأسك، هل هم من تسببوا بها؟
    São eles que sabem como será a sociedade daqui a uma geração. TED هم من يعلمون كيف سيكون حال المجتمع بعد جيل.
    Os terroristas são do Médio Oriente. Além disso, não sabemos. Open Subtitles المختطفيين هم من الشرق الاوسط خلاف ذلك لا نعلم شيئا
    As que vão em frente fazem-no por gostarem das vítimas. Open Subtitles وأولئك الذين يلتزمون بشهادتهم هم من يكترثون بأمر الضحية.
    Lembra-te: são os ladrões com orgulho que pendem da forca. Open Subtitles اللصوص اللذين لهم كبرياء هم من يتدلون من المشنقة
    A guerra é deles Eles é que têm de a vencer ou perder. Open Subtitles فهذه حربهم . انهم هم من عليهم الفوز فيها أو الخسارة
    Eles é que estão a tratar de tudo. Open Subtitles لست أنا من يقوم بتنظيم ذلك إنهم هم من يتولى إدارة كل ذلك
    Eles é que fizeram isto, e não tu. Está bem? Open Subtitles هم من فعل ذلك ، ليس أنت ، أفهمت؟
    Eles é que deviam estar debaixo da terra, não ele. Open Subtitles هم من يجب أن يكونوا تحت الأرض وليس هو
    Eles é que precisam de lápides. Nós, não. Porque não estamos mortos. Open Subtitles هم من يحتاج لشاهد قبر نحن لا نحتاج له لأننا لسنا أموات
    Foram eles que te puxaram de volta. Open Subtitles لقد كانوا هم من أرجعوكِ إلي الوراء إنهم ليسوا في الحقيقة أصدقائك يا بافي
    Mas, foram eles que ordenaram a detenção Open Subtitles وانت تعلم وهم أيضا بأنهم هم من يأمرون بالإعتقال
    Faziam-te sentir humano ou foram eles que te faziam sentir o monstro de que estavas a falar? Open Subtitles أكانوا هم من يبقون بشراً أم أنّهم من كان يجعلك تشعر كالوحش الذي كنت تتحدّث عنه؟
    O Departamento de Estado confirmou que os dois atiradores e o nosso motorista são do exército mexicano. Open Subtitles لقد حصلت الحكومه على تاكيد أن القناصين والسائق هم من الجيش المكسيكي وهم الآن في فترة إجازة
    Estes pratos são lindíssimos. são do Líbano? Open Subtitles وهذه الأطباق ، إنهم رائعين هل هم من , همممممـ , لـبـنـان ؟
    Se o Bodnar ainda estiver aqui, é a Segurança Nacional e o FBI que vão procurá-lo, não é o NCIS. Open Subtitles اذا كان بودنار مازال هنا فان الأمن القومى و المباحث الفيدراليه هم من عليهم تعقبه ليس ان سى اى اس
    E são os Anciões que se apropriam da energia dos humanos nesta galáxia para ficarem mais fortes. Open Subtitles القدماء هم من قاموا بإضعاف طاقة البشرية في هذه المجرة لأجل تمكنهم من السلطة عليكم
    Os anciãos da tribo decidem quem casa com o filho do chefe. Open Subtitles كبار العشيره هم من سوف يقرروا من التى ستتزوج ابن الرئيس
    Estas são as pessoas que fazem a maioria do sítio, e, de certa forma, são semiprofissionais no que fazem, TED هؤلاء الناس هم من يقومون بالجزء الأكبر من الموقع، وهم، نوعاً ما، شبه محترفين في ما يفعلونه،
    Não são apenas os filhos dos deportados que são afetados. TED ليس أطفال مَنْ تم ترحيلهم فحسب هم من يتأثرون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus