Eles é que mandam, eles dirigem a Estação do Jogo. | Open Subtitles | . إنهم المسئولون . هم من يديرون محطة الألعاب |
Eles é que têm um problema. Não lutam por nada. | Open Subtitles | هم من في ورطة حقاً لا يستطيعون المقاومة أبداً |
Essas cicatrizes na tua cabeça... Foram eles que te marcaram? | Open Subtitles | تلك الندوب على رأسك، هل هم من تسببوا بها؟ |
São eles que sabem como será a sociedade daqui a uma geração. | TED | هم من يعلمون كيف سيكون حال المجتمع بعد جيل. |
Os terroristas são do Médio Oriente. Além disso, não sabemos. | Open Subtitles | المختطفيين هم من الشرق الاوسط خلاف ذلك لا نعلم شيئا |
As que vão em frente fazem-no por gostarem das vítimas. | Open Subtitles | وأولئك الذين يلتزمون بشهادتهم هم من يكترثون بأمر الضحية. |
Lembra-te: são os ladrões com orgulho que pendem da forca. | Open Subtitles | اللصوص اللذين لهم كبرياء هم من يتدلون من المشنقة |
A guerra é deles Eles é que têm de a vencer ou perder. | Open Subtitles | فهذه حربهم . انهم هم من عليهم الفوز فيها أو الخسارة |
Eles é que estão a tratar de tudo. | Open Subtitles | لست أنا من يقوم بتنظيم ذلك إنهم هم من يتولى إدارة كل ذلك |
Eles é que fizeram isto, e não tu. Está bem? | Open Subtitles | هم من فعل ذلك ، ليس أنت ، أفهمت؟ |
Eles é que deviam estar debaixo da terra, não ele. | Open Subtitles | هم من يجب أن يكونوا تحت الأرض وليس هو |
Eles é que precisam de lápides. Nós, não. Porque não estamos mortos. | Open Subtitles | هم من يحتاج لشاهد قبر نحن لا نحتاج له لأننا لسنا أموات |
Foram eles que te puxaram de volta. | Open Subtitles | لقد كانوا هم من أرجعوكِ إلي الوراء إنهم ليسوا في الحقيقة أصدقائك يا بافي |
Mas, foram eles que ordenaram a detenção | Open Subtitles | وانت تعلم وهم أيضا بأنهم هم من يأمرون بالإعتقال |
Faziam-te sentir humano ou foram eles que te faziam sentir o monstro de que estavas a falar? | Open Subtitles | أكانوا هم من يبقون بشراً أم أنّهم من كان يجعلك تشعر كالوحش الذي كنت تتحدّث عنه؟ |
O Departamento de Estado confirmou que os dois atiradores e o nosso motorista são do exército mexicano. | Open Subtitles | لقد حصلت الحكومه على تاكيد أن القناصين والسائق هم من الجيش المكسيكي وهم الآن في فترة إجازة |
Estes pratos são lindíssimos. são do Líbano? | Open Subtitles | وهذه الأطباق ، إنهم رائعين هل هم من , همممممـ , لـبـنـان ؟ |
Se o Bodnar ainda estiver aqui, é a Segurança Nacional e o FBI que vão procurá-lo, não é o NCIS. | Open Subtitles | اذا كان بودنار مازال هنا فان الأمن القومى و المباحث الفيدراليه هم من عليهم تعقبه ليس ان سى اى اس |
E são os Anciões que se apropriam da energia dos humanos nesta galáxia para ficarem mais fortes. | Open Subtitles | القدماء هم من قاموا بإضعاف طاقة البشرية في هذه المجرة لأجل تمكنهم من السلطة عليكم |
Os anciãos da tribo decidem quem casa com o filho do chefe. | Open Subtitles | كبار العشيره هم من سوف يقرروا من التى ستتزوج ابن الرئيس |
Estas são as pessoas que fazem a maioria do sítio, e, de certa forma, são semiprofissionais no que fazem, | TED | هؤلاء الناس هم من يقومون بالجزء الأكبر من الموقع، وهم، نوعاً ما، شبه محترفين في ما يفعلونه، |
Não são apenas os filhos dos deportados que são afetados. | TED | ليس أطفال مَنْ تم ترحيلهم فحسب هم من يتأثرون. |