"هناك حاجة" - Traduction Arabe en Portugais

    • há necessidade
        
    • precisas de
        
    • precisa de
        
    • precisam de
        
    • há razão
        
    • precisava de
        
    • necessária
        
    • preciso
        
    • é necessário
        
    Não há necessidade de cair em um torque akeshamada. Open Subtitles ليس هناك حاجة لنذهب إلى أسفل حلزونة العار.
    Quando a peça é assim romântica, não há necessidade de embelezar. Open Subtitles حسناً, خلال تلك المقطوعة الرومانسية, ما كانت هناك حاجة للرتوش.
    Já não há necessidade de conduzir horas e horas só para receber tratamento e fazer análises. TED وليست هناك حاجة للقيادة لساعات وساعات من أجل الحصول على علاجك وتحاليلك.
    Não precisas de fazer isso. Porque não dormes sózinha? Open Subtitles ليست هناك حاجة لذلك لماذا لا تَنَامَ لوحدك؟
    É uma sanita que não precisa de utilizar mãos nem papel higiénico. TED أنا أقصد أنه ليس هناك حاجة لاستخدام اليدين أو ورق التواليت
    Se sabem quem eu sou, irmaos, sabem que nao precisam de sacrificar as vossas vidas por um falso deus. Open Subtitles إنكنتمتعرفونمنأنا، أيها الأخوة، تعلمون في قرارة أنفسكم بأنه ليست هناك حاجة للتضحية بحياتكم من أجل إله زائف
    Não há razão para a matar, se eu já estiver morto. Open Subtitles لن تكون هناك حاجة لقتلها إذا كنت أنا ميت بالفعل
    Mas sei tão bem o papel, e todos os movimentos em palco, não há necessidade de uma nova. Open Subtitles لكنني أعرف دورها جيدا، ولكل جزء من تمثيلها بالمسرح... لن يكون هناك حاجة لإدخال فتاة جديدة...
    Não há necessidade de patrulhamento agora, Capitão. Open Subtitles ليس هناك حاجة للقيام بالحراسة الآن، كابتن.
    No tempo imaginário, não há necessidade da existência de singularidades que formam o início ou o fim do Tempo. Open Subtitles فى الزمن التَخَيُّلي ليس هناك حاجة للنقطة المفردة التى تشكل بداية او نهاية للزمن
    Agradeço a sua preocupação, mas não há necessidade de estar envolvido nisto. Open Subtitles أقدّر قلقك، الوكيل مولدر، لكن ليست هناك حاجة لك للتدخّل.
    Não há necessidade de dizer blasfémias. O meu nome pode ter mudado, mas ainda sou o mesmo homem que era a semana passada. Open Subtitles ليس هناك حاجة للإهانة، لربما تغير اسمي ولكنني لازلت الرجل ذاته
    Devias ter continuado. Agora não há necessidade disso. Open Subtitles ـ أنت يجب أن تستمري ـ ليست هناك حاجة لذلك بعد الآن
    Não precisas de ficar envergonhada. Não sou das Finanças. Open Subtitles ليس هناك حاجة لكي تبدين خائفة انا لست موظفة الضرائب
    Não precisas de me fazer uma psicanálise quando eu... Open Subtitles ليس هناك حاجة ل خضع للتحليل النفسي لي عندما كنت
    - Isso é fenomenal. - Não precisas de ter ciúmes. Open Subtitles . ذلك رهيب . ليست هناك حاجة للغيرة
    Eu posso fazer o exame físico. Não precisa de assistir. Open Subtitles يمكنني عمل الفحص الجسدي ليس هناك حاجة لمراقبتي
    Isto não precisa de ir mais longe. Open Subtitles الآن، ليس هناك حاجة لهذا أن يذهب إلى أبعد من ذلك
    Vocês não precisam de ficar aqui o resto da noite. Open Subtitles ليست هناك حاجة أن تبقوا جميعاً هنا الليل بكامله
    Não há razão para se chatear, Sr. agente. A patrulha dos animais já está aqui. Open Subtitles ليس هناك حاجة لكي تصعد إلى الأعلى ، أيـّها الضابط شرطة السيطرة على الحيوانات في المنطقة
    Eu sabia que a nossa sanduíche precisava de um toque especial. Open Subtitles كنت اعرف ان هناك حاجة لدينا شطيرة شيئا قليلا اضافية.
    É óbvio que é necessária uma solução para esta crise. TED من الواضح أن هناك حاجة لحل لهذه الأزمة.
    Obrigada pela ajuda, Sra. Overton, mas não é preciso acompanhar-nos. Open Subtitles نُقدّرُ مساعدتَكَ، لكن ليس هناك حاجة لرُؤيتنا طول الطّريق.
    Quem pensam que desiste se é necessário ficar mais tempo em casa? TED من برأيكم يترك العمل عندما تكون هناك حاجة اكثر للبقاء في المنزل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus