Foi onde encontrei a toalha ensanguentada e as páginas do diário. | Open Subtitles | هناك حيث وجدت المنشفة الملطخة بالدم وصفحات المذكرات. |
Ali Foi onde eles te tiraram da selva com um saco na cabeça. | Open Subtitles | هناك حيث دفعومكِ من الغابة بكيس يغطي وجهك |
É lá que és preciso. E sabes que tenho razão. | Open Subtitles | هناك حيث نحتاجك، بوبي و أنت تعلم أني محق |
Vamos às barbearias. É lá que falamos dos nossos problemas. | Open Subtitles | نذهب إلى محلات الحلاقة، هناك حيث نتحدث عن مشاكلنا |
- É aí que estão as árvores. - Está a brincar. | Open Subtitles | هناك حيث توجد الأشجار أنت تمزح ، أليس كذلك ؟ |
é onde as pessoas passam a maior parte do tempo, onde há muito dinheiro, e penso que gostaria que ajudássemos mais do que estamos a ajudar. | TED | هناك حيث يقضي الناس جل وقتهم، هناك حيث توجد الكثير من الأموال، لذلك أتمنى أن نقدم المساعدة بشكل أكبر مما نقوم به الآن. |
Havia alguns polícias lá. Foi quando ficou tudo fora de controle. | Open Subtitles | لقد كان هنالك شرطةٌ هناك هناك حيث خرجت الأمور عن السيطرة |
Foi onde lhe puseram a cabeça quando me recusei a ajudar. | Open Subtitles | هناك حيث وضعوا رأسه عندما رفضت المُساعدة |
Foi onde os encontrei e o teu pessoal apareceu. É confuso. | Open Subtitles | هناك حيث اسرعت اليهم عندما ظهر رجالك فجأة |
Foi onde bebeu o seu último trago de vil hidromel e negociou com o diabo em pessoa. | Open Subtitles | هناك حيث شرب زجاجته الأخيرة من الشر، وعقد صفقته مع الشيطان بحد ذاته. |
Aquilo não é flôr que se cheire. Foi onde perdemos o McDonald. | Open Subtitles | إنها مزدحمة جداً هناك هناك حيث فقدنا "مكدونالد" |
Porque Foi onde encontrámos o cabelo. | Open Subtitles | لأنه هناك حيث وجدنا هذه الشعرة بالتحديد |
Estamos todos interessados no futuro pois é lá que eu e você vamos passar o resto das nossas vidas. | Open Subtitles | جميعنا مهتمون بالمستقبل لأن هناك حيث سنمضي ما تبقى من حياتنا |
Foi lá que aprendi as excelentes técnicas que tenho agora. | Open Subtitles | هناك حيث أصبحتُ مهاراتي الممتازة اللتي عِنْدي الآن |
Foi lá que tudo começou. Tem de querer dizer alguma coisa. | Open Subtitles | هناك حيث بدأ كل شيء لابد وأنّ هذا يعني شيئا ؟ |
Foi lá que o tratado do banco central foi escrito e denominado de "Acto da Reserva Federal". | Open Subtitles | هناك حيث كتبت فاتورة البنك المركزي والتي .يطلق عليها قانون الإحتياطي الفيدرالي |
Terra, meu amigo. Terra. É aí que está o dinheiro. | Open Subtitles | الأرض يا صديقي، الأرض هناك حيث يتواجد المال الكثير. |
é onde irá decorrer o leilão da Unidac Industry. | Open Subtitles | هناك حيث من المقرر إقامة ''مزاد صناعات ''يونيداك |
Foi quando soube que o primeiro exame tinha sido trocado. | Open Subtitles | هناك حيث عرفت أنّ الأشعة الأولىقدبُدلَت. |
- É daí que vem esse pino? | Open Subtitles | -أ من هناك حيث اتى هذا "دبوس السترة" ؟ -أجل. |
A igreja devia ter sido ali... onde está agora aquele edifício estranho. | Open Subtitles | كانت لتكون الكنيسة هناك حيث ذلك المبنى الغريب الآن. أنا متأكدة |
! -Bem, Era onde eu queria originalmente. mas.. | Open Subtitles | .. حسناً ، هناك حيث أردت أن أفعل هذا ، لكن |
Não sejas idiota, Joe. Põe-te onde ele te possa ver. | Open Subtitles | لاتكن احمقا يا جوي اذهب الى هناك حيث يمكنه ان يراك |
Foi para aqui que trouxeste a minha noiva depois de a raptares. | Open Subtitles | مهلا، هناك حيث كنت قد أخذت خطيبتي بعد أن اختطفتها |
É para onde enviam os assassinos em série e as pessoas inaptas. | TED | هناك حيث يرسلون القتلة المتسلسلين والأشخاص غير القادرين على مساعدة أنفسهم. |
Foi ali que construíram o Mosteiro de S. Simão, uma igreja-gruta de 10 000 lugares que escavaram na montanha. | TED | هناك حيث بنوا دير القديس سيمون، وهو كنيسة على شكل كهف تضم 10000 مقعد، قاموا بنحتها في الجبل ذاته. |