Curiosamente, Há muitas lendas que estão associadas a esta planta. | TED | المثير بالأمر، أن هناك عدة أساطير مرتبطة بهذه النبتة. |
Garanto-vos que há várias pessoas a ouvirem-me neste momento que estão a ser maltratadas ou que foram violentadas em criança, ou que são, elas mesmas, agressoras. | TED | اؤكد لكم ان هناك عدة أشخاص من الذين يسمعونني الآن يتعرضون حالياً للعنف أو تعرضوا للعنف وهم أطفال أو هم أنفسهم معتدون. |
Hubertus Knabe: Acho que há vários aspectos a mencionar | TED | هوبرتس كنابي: أعتقد أن هناك عدة جوانب لذكرها. |
Há muitos "sites" onde pessoas começaram a reunir uma Carta Magna, uma declaração de direitos para a "Web". | TED | هناك عدة مواقع التي بدأ الناس فيها جمع الميثاق الأعظم الذي يحتوي على مجموعة من الحقوق. |
Agora, Existem vários enviesamentos na percepção de risco. | TED | الآن هناك عدة من التحيزات في النظرة إلى الأخطار. |
Existem muitas maneiras diferentes de tornar a vida de uma pessoa num inferno. | Open Subtitles | هناك عدة طرق مختلفـة لجعل حياة الناس جحيماً |
Existem várias formas de se ficar infetado. | TED | الأن، هناك عدة طرق من خلالها يصاب جهاز الحاسب بالفيروس |
Há tantas lendas que podes ter duas numa só cidade. | Open Subtitles | هناك عدة خرافات لدرجة أنك تحصلين على خرافتين في بلدة واحدة |
Estive lá muitas vezes para consertar a minha bicicleta. | Open Subtitles | لقد ذهبت هناك عدة مرات لاصلاح دراجتى |
Há certas coisas que não se fazem por aqui, como duvidar de um nova-iorquino quando ele te dá indicações. | Open Subtitles | هناك عدة اشياء لا يجب عليك فعلها هنا مثل سؤال شخص من "نيويورك" عن الاتجاهات |
O cheque está sendo processado, mas há... algumas irregularidades. | Open Subtitles | الشيك قيد التجهيز لكن هناك عدة شكوك ظهرت |
Há diversas facetas do interesse de Antígua na pesca à baleia. | Open Subtitles | والبعض الآخر مقترب من الانقراض هناك عدة أوجه لاهتمام "أنتيوجا" بصيد الحيتان |
houve várias centenas de golfinhos a dar à costa... | Open Subtitles | هناك عدة آلاف من الدلافين تُقاد إلى الشاطئ |
A razão por que a reprodução sexual é tão importante — Há muitas coisas que as plantas fazem para se reproduzir. | TED | والسبب في كون التكاثر الجنسي مهم .. على فكرة .. هناك عدة طرق يمكن للنباتات التكاثر عن طريقها |
Há muitas diferenças entre sexos. Só acha que homens e mulheres são parecidos quem nunca teve um filho e uma filha. | TED | إن هناك عدة إختلافات فى النوع فكل من يرى أن الرجل و المرأة متماثلان ببساطة لم يكن لديه طفل ولد ولا بنت |
Há muitas abordagens para aceder às funções do cérebro humano. | TED | هناك عدة وسائل لتناول وظائف المخ البشري |
Primeiro, há várias glândulas que produzem hormonas: três delas situadas no cérebro, e sete no resto do corpo. | TED | أولًا، هناك عدة غدد منتجة للهرمونات: ثلاث في دماغك، وسبع في بقية جسمك. |
há várias razões para isso, mas uma das razões é universal: as ferramentas são difíceis. | TED | هناك عدة أسباب لهذا، ولكن هناك سبب عالمي واحد: إن صُنع الأجزاء الصلبة صعب. |
há vários tipos de memória, que dependem de diferentes circuitos e regiões no cérebro. | TED | هناك عدة أنواع مختلفة من الذاكرة مرتبطة بدارات وأماكن مختلفة ضمن الدماغ. |
A somar a isto, há vários casos de pagamentos em atraso. | Open Subtitles | وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدة مجموعات تضع الرسوم الدراسية المتأخرة مستحيله |
Há muitos estudos de pediatras e peritos em desenvolvimento cognitivo... | Open Subtitles | كان هناك عدة أبحاث قام بها أطباء أطفال ومختصون... |
Existem vários nomes para isso. Belonofobia é um deles. Alguém? | Open Subtitles | هناك عدة أسماء لها, ورهاب الأشياء الحادة هو أحد تلك الأسماء |
Mesmo assim, Existem muitas outras grandes diferenças entre nós. | Open Subtitles | حتى مع ذلك، هناك عدة أشياء عظيمة أخرى مختلفة بيننا. |
Existem várias maneiras de reduzir a velocidade de aterragem. | Open Subtitles | هناك عدة طرق للحد من السرعة عند الهبوط. |
Há tantas coisas que eu não sei. Mas eu sei que Deus te ama. | Open Subtitles | هناك عدة أشياء لا أعرفها لكني أعلم أن الربّ يحبّك |
Estive lá muitas vezes. | Open Subtitles | ذهبت إلى هناك عدة مرات |
Há certas pessoas neste mundo, não interessa o quão perigosas sejam, mas tu não as mata. | Open Subtitles | ...هناك عدة أشخاص في هذا العالم مهما كانوا خطرين، لا تستطيع قتلهم |
Mas antes que isso aconteça, há algumas coisas que precisamos fazer. | Open Subtitles | لكن قبل أن يحدث هذا هناك عدة أمور علينا فعلها |
Há diversas maneiras de se enganar o sistema. | Open Subtitles | هناك عدة طرق للتحايل على النظام |
É verdade que houve várias vítimas na cena do crime? | Open Subtitles | هل صحيح بأن هناك عدة ضحايا بمكان الحادث؟ |