Não deve ser tão fácil sair de lá como ele pensava. | Open Subtitles | أَنا متأكّدُ هو لَيسَ كسهل للإنفِصال مِنْ هناك كما إعتقدَ. |
A minha mãe levou-me lá como se fosse uma prenda ou assim ver a porra do lixo a flutuar. | Open Subtitles | وامي اخذتي الى هناك كما لو انه كان هناك نوع من المتعة , او شئ من هذا القبيل لمشاهدة طوافة قمامة |
Encontraram-se lá como o faziam há anos, encontraram-se para negociar a ordem de chegada do Grande Prémio. | Open Subtitles | التقوا هناك كما هي عادتهم لسنوات. التقوا للتفاوض بشأن نهاية الجائزة الكبرى. |
Ou ela estava lá, como mais me parece, por razões pessoais que não tinham nada a ver com o trabalho da equipa de intervenção e do FBI? | Open Subtitles | أم كانت هناك كما يبدو الآن أكثر احتمالا بالنسبة لي لأسباب شخصية ليس لها علاقة بعمل القوات الخاصة و الأف بي آي |
Estava tão segura lá como na própria banheira. | Open Subtitles | فهي آمنة هناك كما في مسبحها الخاص |
Não, a Dina e eu estaremos lá, como prometido, Greg. | Open Subtitles | ، ديناً، وسوف يكون هناك كما وعدت، م. |
Vou abrir um "Truth" lá, como te disse que faria. | Open Subtitles | سأفتح ملهى "الحقيقة" هناك كما أسلفت سابقاً |
Podes deixar o kit de extração lá, como disseste. Já avisei a Alex. | Open Subtitles | بإمكاننا ترك عدة المغادرة هناك كما قلتِ، أخبرتُ (آليكس) بذلك |
E serás corrido de lá como foste corrido daqui. | Open Subtitles | وستكون إضحوكةً هناك كما كنت من قبل في هذه الشركة -لويس) ) |
Peço à Lola Jensen para hackear a Ordem, e pôr-me lá, como fez com Harvard. | Open Subtitles | إذن اجعل (لولا جينسن) تخترق بيانات الإختبار وتضع اسمي هناك كما فعلت مع هارفرد |
lá como aqui, olharei pelos nossos interesses e pelas almas da nossa descendência mórmon. | Open Subtitles | هناك كما هنا أهتم بمصلحتنا (و أرواح إخواتنا (المورمون |