"هناك ناس" - Traduction Arabe en Portugais

    • há pessoas
        
    • há gente
        
    • Existem pessoas
        
    • Há quem
        
    • haja pessoas
        
    Um homem pode-se perder aqui... e esquecer que há pessoas e coisas que não são tão simples assim. Open Subtitles ، الرجل يُمكنه أن يُفقد هنا انسى أن هناك ناس و أشياء ليست بسيطة مثل هذه
    Sabes, há pessoas a viver em barracas no Central Park. Open Subtitles أتعرف، هناك ناس تعيش في الأكواخ في المتنزه المركزي
    há pessoas que dão o nome de Tesla às suas empresas. TED أعني ، هناك ناس سمت شركاتها بأسمه بعد وفاته .
    há gente que só reza porque crê que Deus irá ajudar. Open Subtitles هناك ناس يَصلّونَ فقط لأنهم يَعتقدُون بأنّ الله يُغضبُ للمُسَاعَدَة.
    - E há gente a passar fome. Open Subtitles عندئذ سوف يقولون هناك ناس جياع فى هذا العالم
    Existem pessoas lá fora que querem tanto a cura, que estão dispostas a fazer tudo para a conseguir, incluindo matar. Open Subtitles هناك ناس بالخارج يريدون العلاج بشدة وإنهم على إستعدد لفعل أيّ شئ من أجله ،بما في ذلك القتل
    Também Há quem apanhe bebedeiras a construir Legos. É preciso terminar a coisa antes de vomitar. TED هناك ناس في حالة نشوة لبناء ليغو. وأنت عليك أن تنتهي من الأمر قبل أن تحتقر.
    Quando há pessoas atrás de ti, e te preocupas com isso, Open Subtitles عندما هناك ناس يراقبوك ، تَعْرفُهم، وأنت قلِق،
    No meu mundo, há pessoas acorrentadas e podemos montá-las como pôneis. Open Subtitles فى عالمى كان هناك ناس فى السلاسل و يمكن أن نركب عليهم مثل الخيول
    Três miséros 'zlotis'. E há pessoas a ganharem milhões. Open Subtitles ثلاثة زلوتي قذرة و هناك ناس هنا يصنعون الملايين
    Embora não haja evidências fortes, há pessoas que acreditam neles. Open Subtitles بالرغم من أنه ليس هناك دليل قوي، هناك ناس يؤمنون بهم.
    há pessoas, que o mundo pensa que são loucos, mas não são realmente loucos. Open Subtitles هناك ناس العالم يَعتقدُ انهم مجانين ، لَكنَّهم لَيسوا مجانينَ جداً.
    Mas há pessoas no mundo que gostariam de viver de novo as suas vidas... Open Subtitles لكن هناك ناس في العالم يريدون عيش حياتهم ثانية
    Caros leitores, há pessoas no mundo que não conhecem miséria nem pesar. Open Subtitles عزيزى القارئ ,هناك ناس فى العالم الذين لا يعرفوا أى بؤس أو مشاكل ومرتاحين
    "Olha a tua vida. há pessoas a passar fome na Índia" Open Subtitles "أنظري إلى حياتك، هناك ناس يموتون من الجوع في الهند"
    há pessoas a passar fome. Pessoas cujos homens morreram na mina. Open Subtitles . هناك ناس تموت من الجوع . الناس الذين ماتوا فى المنجم
    E há gente que eu conheço, gente com quem cresci que lutam para salvar a vida e que morrem por aquilo em que acreditam. Open Subtitles وأعرف أن هناك ناس كبرت بـ للكفاح من أجل حياتهم والموت من أجل ما يؤمنون بهم
    Se há gente a precisar de ajuda, porque não enviam um pedido de ajuda? Open Subtitles إذا كان هناك ناس تحتاج المساعدة ، لماذا لا يبعثوا بنداءات إستغاثة؟
    há gente que actua por boas razões. Open Subtitles أعنى, أن هناك ناس فى العالم يفعلون الأشياء الصحيحة
    Existem pessoas aqui que acreditam que podes pagar a dívida que tens para com este país durante a tua cooperação contínua. Open Subtitles هناك ناس هنا الذي يعتقد أنت يمكن أن تعيد دفع الدين تدين هذه البلاد خلال مستمرك التعاون.
    Existem pessoas nesta agência que estão a trabalhar para trazer o Sloane à justiça. Open Subtitles هناك ناس في هذه الوكالة الذي يعمل لجلب سيوان إلى العدالة.
    Sim, Há quem vos deva dinheiro, mas ninguém vai pagar. Open Subtitles نعم، هناك ناس الذين ندينهم بمال، لكن لا أحد سيدفع
    Talvez haja pessoas com certas predisposições genéticas que realmente possam necessitar e digirir sangue. Open Subtitles ربما هناك ناس بالميل الوراثي المتأكد الذي في الحقيقة يمكن أن يتطلب دما أكثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus