Depressa me tornei inglesa. Foi lá que captei a atenção de um nobre chamado Klaus. | Open Subtitles | هنالك حيث أسرت عينايّ نبيلاً يُدعى (كلاوس). |
Foi lá que todo este pesadelo começou. | Open Subtitles | هنالك حيث تبدأ جميع الكوابيس |
E por mais bonito que pareça, é onde nos encontramos hoje, no campo de batalha, a lutar pelas nossas vidas e honra e acredito na nossa Nação. | Open Subtitles | وهي جميلة كما قد يبدو هنالك حيث نجد أنفسنا اليوم في ساحة المعركة |
Aqui é onde foram assassinados os empregados. | Open Subtitles | هنالك حيث قتل العمال |
Foi onde encontraram o meu traficante. | Open Subtitles | هنالك حيث وجدوا تاجر المخدرات الذي أتعامل معه. |
Porque Foi onde encontrámos - O Clark definiu que o ferimento de bala no ílio da vítima ocorreu 10 meses antes da morte. | Open Subtitles | لأن هنالك حيث وجدنا آثار الرصاصة |
É para lá que o meu irmão e eu vamos. | Open Subtitles | هنالك حيث سنتوجة انا واخى |
Então é para lá que vai a Superusuária. | Open Subtitles | إذَن، هنالك حيث اتّجهت (رووت). |
Foi lá que... | Open Subtitles | هنالك حيث... |
- é onde ele conheceu a mulher. | Open Subtitles | هنالك حيث التقى بزوجته |
é onde realizo truques como "O Fantasma de Skate", | Open Subtitles | هنالك حيث أقوم بأداء الخدع مثل (الشبح الذي يتزلج على اللوح) |
é onde vive a família dela. | Open Subtitles | هنالك حيث يقطن والديها |
Foi onde fez isto. | Open Subtitles | هنالك حيث ما فعل هذا |
Foi onde Alica foi feita. | Open Subtitles | هنالك حيث قدمت (أليس) |
É para lá que vamos, Walter. | Open Subtitles | هنالك حيث سنقصد يا (والتر). |