"هنا الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • aqui que
        
    Só que eu sou a única pessoa aqui que faz a mínima ideia sobre como é portar-se como um cavalheiro. Open Subtitles انه فقط أَنِّي الشخصُ الوحيدُ هنا الذي لَهُ ادنى معرفة كَيفَ يَتصرّفُ مثل شخص مهذب
    O médico escreveu aqui que tinha o sangue coagulado como gelatina. Open Subtitles الطبيب عنده هو هنا الذي الدمّ خثّر مثل الهلام.
    Mas aposto que não sou o único aqui que deixou isso acontecer. Open Subtitles إلا أنني أراهن أنني لست الشخص الوحيد هنا الذي يحدث له هذا.
    Não há nenhum recluso aqui que o possa desafiar fisicamente. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن هناك الكثير من النزلاء هنا الذي يستطيع أن يتحداك جسديا ، ياسيد شمبرز
    Existem pessoas aqui que acreditam que podes pagar a dívida que tens para com este país durante a tua cooperação contínua. Open Subtitles هناك ناس هنا الذي يعتقد أنت يمكن أن تعيد دفع الدين تدين هذه البلاد خلال مستمرك التعاون.
    Eu sou o único aqui que está a agir com boa vontade então, eu proponho que todos comecemos a trabalhar juntos para termos uma chance de que algo de bom saia desse pesadelo bom, acho melhor enterrarmos o corpo. Open Subtitles ثانيا,يبدو اني الوحيد هنا الذي يملك النيه الحسنه لذلك اقترح ان نعمل سويا
    És a única pessoa aqui que não me quer ver morta. Open Subtitles انت الشخص الوحيد هنا الذي لا يتمنى لي الموت
    Ouvi um barulho e senti uma dor e o tendão soltou-se do osso, este aqui que segura o bícepe. Open Subtitles يمكن أن أسمع ضوضاء و أحس بألم وتمزق الوتر هذا العظم هنا الذي يُثبت العضلة ذات الرأسين في مكانها
    Sou o único aqui que não faz ideia do que se passa? Open Subtitles هل أنا الشخص الوحيد هنا الذي ليس لديه أي أدنى فكره عن ما يحدث؟
    Ele é o único aqui que precisa de uma, certo? Open Subtitles هو الوحيد هنا الذي يحتاج إلى واحد, صحيح؟
    Sou o único aqui que não tem medo de falar o que penso. Open Subtitles أنا الوحيد هنا الذي لا يخشي قول ذلك على ما أعتقد
    É o único homem aqui que possui um licenciamento tirado no M.I.T.. Open Subtitles إنه الشخص الوحيد هنا الذي يحمل شهادة جامعية
    Sou o único aqui que pode salvar a sua mão, talvez até a sua vida. Open Subtitles أنا الوحيد هنا الذي بإمكانه انقاذ يدك ومن المحتمل حياتك
    Parece que não sou a única aqui que vai precisar de óculos. Open Subtitles يبدو إنه لست أنا الوحيدة هنا الذي سيحتاج لنظارات جديدة.
    Sou a única aqui que tem alguma hipótese... de fazer emendas. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد هنا الذي لديه فرصة لتحسين أوضاعه
    Sabes, estou a começar a pensar que ele é a única pessoa aqui que sabe o que anda a fazer. Open Subtitles انه هو الوحيد هنا الذي يعرف ماذا يفعل لاقني في مكتبك حالأً
    - A sério? Eu acho que sou o único aqui que sabe quanto uma perna vale! Open Subtitles لأنّني أخالني الوحيد هنا الذي يدرك كم تستحق الساق
    Tenho um especialista aqui que talvez possa ajudá-la. Open Subtitles لديّ متخصصة هنا الذي قد تكون قادرة على العمل معكِ
    Sou o último tipo por aqui que faria isso. Open Subtitles أنا بشأن فقط الرجل الأخير بالجوار هنا الذي يجب أن يعمل ذلك.
    És o único homem aqui que não tem medo deles. Open Subtitles أنا معك لأنك الرجل الوحيد هنا الذي لا يخاف منهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus