Ninguém te vem procurar aqui, já que me odeias tanto. | Open Subtitles | لن يبحث أحد عنكِ هنا بما أنكِ تكرهينني بشدة |
Estamos aqui há demasiado tempo. Agora, é a vossa vez. | Open Subtitles | لقد بقينا هنا بما فيه الكفاية، والآن حان دوركم. |
Estou a pensar, se já não vim aqui já o suficiente. | Open Subtitles | انا افكر، الم اكن هنا بما يكفي من الوقت ؟ |
Uma lista dos contactos de todas as nossas mais-valias aqui, incluindo gente que nos identifica e pinta alvos nas zonas tribais. | Open Subtitles | إنها قائمة بجهات الاتصال لكلّ العملاء هنا بما فيهم أولئك الذين حدّدوا هوية الأهداف من أجلنا في المناطق القبلية |
Devemos voltar para a nossa Terra. Estamos aqui há muito tempo. | Open Subtitles | علينا التفكير في العود لأرضنا، لقد كنا هنا بما يكفي |
Já mostramos a nossa cara aqui. | Open Subtitles | أعتقد أننا بقينا هنا بما فيه الكفاية أليس كذلك |
Estivemos aqui por tempo suficiente. Não há nada aqui que nos seja útil. | Open Subtitles | لقد بقينا هنا بما فيه الكفاية ليس هناك شئ هنا له أى فائدة لنا |
Eu pensei traze-las até aqui já que vocês são os especialistas. | Open Subtitles | أعتقدت بأنه علي إحضاره هنا بما إنك أنت الخبيرة |
Estiveste aqui tempo suficiente para leres o jornal. | Open Subtitles | لقد مكثت هنا بما فيه الكفاية لقراءة الجريدة |
aqui, está suficientemente húmido para evitar que os ovos sequem e já se estão a desenvolver rapidamente. | Open Subtitles | فالرطوبه هنا بما فيه الكفايه لمنع الـبيض من الجـفاف والـبيض جاهز للنمو بسرعه |
Porque a guerra não acabou, e é por isso que estamos aqui, para exigir que, se não podem restituir as vidas de centenas de milhares de mortos, que Bush, Blair e Aznar peçam perdão às vítimas, a todas as vítimas, | Open Subtitles | الحرب لم تنته ولذلك نحن هنا بما أنهم لا يستطيعون إحياء المئات والآلاف من الأموات، نطالب |
Todos os coreanos que aqui estão, incluindo os homens do meu pelotão, pensam o mesmo que eu. | Open Subtitles | كلّ الكوريّين هنا بما فيهم فرقتنا يرون رأيي |
Isto aqui está cheio, vão surfar para South Beach. | Open Subtitles | إنه مُزدحمٌ هنا بما فيه الكفاية, إذهبي واركبي الأمواج في الشاطىء الجنوبي |
Eu acho que vou ficar por aqui uma vez que a minha casa fica a aproximadamente um milhão de quilómetros de distância. | Open Subtitles | أعتقد أنى سأقضى وقتى هنا بما أن الديار تبعد قرابة مليون ميل |
Apenas estive aqui o tempo suficiente para aperceber-me podes fazer o bem, ou podes dar-te bem. | Open Subtitles | لقد بقيتُ هنا بما يكفي لأدرك أنهُ بإمكانك أن تقوم بالخير أو أن تقوم بعمل جيد. |
Há muito diplomatas italianos aqui, incluindo a família que possuía a companhia de navegação do naufrágio. | Open Subtitles | ثمة شِرذِمة من الدبوماسيين الإيطاليين هنا بما يشمل العائلة التي كانت تمتلك شركة حطام السفن القديمة فيما مضى. |
Juro por Deus, quando me sento aqui durante muito tempo, consigo ouvir risos por causa de mim. | Open Subtitles | أقسم، إنه حينما أجلس هنا بما يكفي أستطيع أن أسمعه يضحك علي |
Já está aqui há tempo suficiente. Quando é que acha que vai compreender o seu? | Open Subtitles | أنتِ هنا بما فيه الكفاية ماذا عن محاولتكِ لأدراك قدراتكِ ؟ |
Temos de pensar em voltar para a nossa Terra. Estamos aqui há muito tempo. | Open Subtitles | الآن، علينا التفكير في العودة لأرضنا، لقد كُنا هنا بما يكفي |
Presumo que todos nós fizemos por aqui estar. | Open Subtitles | أفترض بأن معظمنا هنا بما اكتسبت يداه. |