"هنا دون" - Traduction Arabe en Portugais

    • aqui sem
        
    • cá sem
        
    • daqui sem
        
    • aqui e não
        
    • sem o
        
    Pode ficar aqui sem fazer nada, ou pode ajudar-me a evitá-lo. Open Subtitles إما أن تبق هنا دون حراك أو تساعدني لإيقاف ذلك
    Jack, nunca te chamaria aqui sem considerar os riscos. Open Subtitles جاك، لم أكن سأستدعيك هنا دون الاهتمام بالمخاطر
    Pensei que não podia vir aqui sem vos dar qualquer coisa especial. TED أعتقدت أنه لا يمكن أن آتي هنا دون أن أعطيكم شيئا خاصا.
    Sinto-me muito só sentado aqui sem nada para fazer a não ser pensar. Open Subtitles أشعر بالوحدة و أنا أجلس هنا دون أن أفعل شيئاً غير التفكير
    A Liga Árabe não o teria enviado cá sem essa autoridade. Open Subtitles جامعة الدول العربية لم تكن لترسلك هنا دون تلك السلطة
    E ê esperto. Acho que não conseguimos sair daqui sem nos verem. Open Subtitles أظن أننا لا نستطيع الخروج من هنا دون أن يرانا أحد.
    Não teríamos chegado aqui sem ela. Open Subtitles نحن لا يمكن أن تكون حصلت هنا دون كيت، والتعامل بلدي
    Estou cheia de ficar aqui, sem um homem comigo... me sentindo sozinha. Open Subtitles لقد سمئت من الجلوس هنا دون رجل عندما أحتاج إليه انا وحيدة, سأفعل ما يحلو لي
    Conseguiste chegar aqui sem desmaiar ou vomitar. Open Subtitles حسناً ، أنت جئت إلى هنا دون الوقوع أو التقيّء
    Já é tarde, estás bêbado e não podes vir aqui sem avisar. Open Subtitles الوقت متأخر، و أنت ثمل ولا يمكنك مواصلة المجيء إلى هنا دون سابق إعلان
    Se podem viver aqui sem se matarem, é porque se amam. É minúsculo. Open Subtitles إن كانا يعيشان هنا دون قتل بعضهما فهما يحبان بعضهما
    Acha que as pessoas podem entrar aqui sem assinar nada? Open Subtitles هل تظن بأنه يمكن للأشخاص الدخول و الخروج من هنا دون أن يقوموا بالتوقيع ؟
    Os seus amigos lá fora tentam descobrir uma maneira... de chegar aqui sem matar muitos inocentes. Open Subtitles ما الذي يجري بالخارج ؟ أصدقائك بالخارج هناك يحاولون معرفة طريقة للدخول إلى هنا دون أن يُقتل المزيد من الأبرياء
    Só queremos operar aqui sem causar incómodo. Open Subtitles نريد فقط أن نعمل هنا دون أن يتعدى أحد عليك.
    Estamos um bocado à nora aqui sem acesso por satélite do governo. Open Subtitles نحن منعزلون تقريبا هنا دون حق إستخدام الأقمار الإصطناعية الحكومية
    Da próxima vez pede-ma. Ninguém pode entrar aqui sem minha permissão. Open Subtitles المرة القادمة اطلبه مني فليس مسموح لاحد بالدخول هنا دون اذني
    Mas ficar aqui sem fazer nada não vai resolver nada. Open Subtitles هذا رائع. لكن بقاؤك هنا دون أن تقوم بأي شيء لن يحلّ المشكلة.
    Vir até aqui sem comida é loucura. Open Subtitles المجيئ الى هنا دون طعام هو ضرب من الجنون
    Podes vir para aqui sem que apareça alguém para ver o que fazes. Open Subtitles يمكنك أن تنزل لتمضية وقتك هنا دون أحد لتفقدك
    Acabei de perceber que é a primeira vez que eu trabalhei aqui e não fiquei aborrecida. Open Subtitles لقد اكتشفت للتو أن هذه هي المرة الأولى التي أعمل فيها هنا دون تذمّر
    Tenho de dar o braço a torcer, disseste que ias reconstruir tudo sem o teu pai, e diabos me levem se não é o que estás a fazer. Open Subtitles يجب أن أخبركِ تقولين أنكِ تُعيدين بناء الأمور هنا دون والدكِ وستدمَرين إن لم تفعلي ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus