Estou aqui para vos dizer que o mundo mudou completamente e nenhum de vocês o sabe. | TED | حسنا يا جماعة، أنا هنا لأخبركم أن العالم قد تغير كليا ولا أحد منكم يعرف شيئا بخصوص ذلك. |
Não estou aqui para vos dizer que a tecnologia é inimiga da criatividade. | TED | ولستُ هنا لأخبركم أن التقنية هي عدو الابداع. |
Mas estou aqui para vos dizer que os vossos futuros dependem das vossas escolhas, não das deles. | Open Subtitles | و أنا هنا لأخبركم أن مستقبلكم ترسمهُ خيارتكم و ليس خياراتهم |
Mas estou aqui para dizer que esses lugares ainda existem. | TED | لكن أنا هنا لأخبركم أن هذه الأماكن موجودة. |
Estou aqui para dizer que a morte estará a nossa espera pelo homem que hesitar. | Open Subtitles | لكنني هنا لأخبركم أن القدر حليف من لا يترددون |
Vim aqui para vos dizer que a mudança está no ar. | TED | أنا هنا لأخبركم أن التغيير في الأفق. |
Assim, pertencendo a uma família cristã conservadora, num estado muito conservador nos EUA, venho aqui para vos dizer que a pena de morte tem novos opositores. | TED | لذا: كوني من أسرة مسيحية محافظة من أشد الولايات تمسكا بالتقاليد في الولايات المتحدة أنا هنا لأخبركم أن عقوبة الإعدام تجد الآن خصوماً جدد. |
Mas estou aqui para vos dizer que o Senhor não irá esquecer-se de Chester's Mill. | Open Subtitles | ولكني هنا لأخبركم أن ربنا (الرحيم لم ينسَ شأن (تشيستر ميل |
Mas estou aqui para dizer que está certo, está tudo bem e que o novo carregamento vai estar aqui em breve. | Open Subtitles | لكنني هنا لأخبركم أن كل شيء بخير والشحنة الجديدة سوف تصل قريباً |
Estou aqui para dizer que está tudo certo, e que o novo carregamento vai chegar em breve. | Open Subtitles | أنا هنا لأخبركم أن كل شيء بخير وأن الشحنة الجديدة ستصل قريباً |