"هنا لأخبركم أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • aqui para vos dizer que
        
    • aqui para dizer que
        
    Estou aqui para vos dizer que o mundo mudou completamente e nenhum de vocês o sabe. TED حسنا يا جماعة، أنا هنا لأخبركم أن العالم قد تغير كليا ولا أحد منكم يعرف شيئا بخصوص ذلك.
    Não estou aqui para vos dizer que a tecnologia é inimiga da criatividade. TED ولستُ هنا لأخبركم أن التقنية هي عدو الابداع.
    Mas estou aqui para vos dizer que os vossos futuros dependem das vossas escolhas, não das deles. Open Subtitles و أنا هنا لأخبركم أن مستقبلكم ترسمهُ خيارتكم و ليس خياراتهم
    Mas estou aqui para dizer que esses lugares ainda existem. TED لكن أنا هنا لأخبركم أن هذه الأماكن موجودة.
    Estou aqui para dizer que a morte estará a nossa espera pelo homem que hesitar. Open Subtitles لكنني هنا لأخبركم أن القدر حليف من لا يترددون
    Vim aqui para vos dizer que a mudança está no ar. TED أنا هنا لأخبركم أن التغيير في الأفق.
    Assim, pertencendo a uma família cristã conservadora, num estado muito conservador nos EUA, venho aqui para vos dizer que a pena de morte tem novos opositores. TED لذا: كوني من أسرة مسيحية محافظة من أشد الولايات تمسكا بالتقاليد في الولايات المتحدة أنا هنا لأخبركم أن عقوبة الإعدام تجد الآن خصوماً جدد.
    Mas estou aqui para vos dizer que o Senhor não irá esquecer-se de Chester's Mill. Open Subtitles ولكني هنا لأخبركم أن ربنا (الرحيم لم ينسَ شأن (تشيستر ميل
    Mas estou aqui para dizer que está certo, está tudo bem e que o novo carregamento vai estar aqui em breve. Open Subtitles لكنني هنا لأخبركم أن كل شيء بخير والشحنة الجديدة سوف تصل قريباً
    Estou aqui para dizer que está tudo certo, e que o novo carregamento vai chegar em breve. Open Subtitles أنا هنا لأخبركم أن كل شيء بخير وأن الشحنة الجديدة ستصل قريباً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus