"هنا لابد" - Traduction Arabe en Portugais

    • deve
        
    • aqui
        
    • ter
        
    deve tê-lo perdido na neblina. Open Subtitles انه بالتأكيد انعطف هنا لابد وانك فقدته فى الضباب
    Não posso crer que tivessem partido e nos deixado aqui. - deve ter acontecido alguma coisa. Open Subtitles . ليس بإستطاعتهم تركنا هنا لابد أن شيئاً ما قد حدث
    -Como é que eu vim parar aqui? -Não sei, deve ser sonâmbula. Open Subtitles كيف جئت الى هنا لابد وأنك تمشين وانتى نائمه
    A agressão ocorreu aqui, deviam ir a tribunal na Galactica. Open Subtitles الهجوم حدث هنا لابد أن يواجهوا مجلس عسكري هنا
    Meu, as drogas que eles vendem aqui estão a bater-te. Open Subtitles يارجل ، المخدرات التى تباع هنا لابد أنها مغشوشة
    As coisas que aconteceram aqui precisam de ser relembradas. Open Subtitles هناك أحداث وقعت هنا لابد من إحياء ذكراها.
    O seu marido devia ter falado consigo antes de chegarmos a acordo, mas eu admito que o pressionei. Open Subtitles رائعه حسنا بما أن زوجك هنا لابد من أخذ رأيـــه قبل انا تتم الصفقة ولكن أنا
    Foi por isso que ela a convidou. deve ser óbvio para a Katherine. Open Subtitles ولهذا هى هنا, لابد ان يكون هذا واضحا لكاترين
    Ele deve sentar-se ali desde há um mês. Open Subtitles كلما اكون هنا لابد وانه كان يجلس هناك منذ شهر
    Se mal sobrevivemos aqui, o Windu deve ter morrido na explosão. Open Subtitles اذا بالكاد يمكننا البقاء أحياءً هنا, لابد ان ويندو قد قتل في الانفجار
    eu não sei... Ele deve ter ido dar a volta, deve estar do outro lado do edifício. Open Subtitles لابد وأننا نسينا وغيرنا مكاننا هنا لابد وأنه في الجانب الآخر من المبنى
    Chega aqui. Esta grelha deve dar a algum lado. Open Subtitles الي هنا لابد أنها تؤدي الي لمكان ما
    Não estaria aqui, você é mais esperta que Lucy Chapman. Open Subtitles لا, لن يكون الخطاب هنا لابد وانك اذكى من لوسى شابمان
    Ainda bem que estavas aqui. Temos de apagar isso. Open Subtitles حمدا لله إنك كنت هنا لابد أن نمحى هذه الرسالة
    Querida, nem eu, mas vejamos o que temos aqui. Open Subtitles دعينا نرى ماذا لدينا هنا لابد لى ان افكر بذلك
    Se queremos sair daqui vivos, temos que fazê-lo ter medo de estar vivo. Open Subtitles اذا اردنا االخروج من هنا لابد ان نعمل له شيئا حتى يستطيع ان يخرج
    Tens que ter uma marcação. Open Subtitles لا يمكن فقط الدخول هنا لابد أن تحدد موعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus