"هوائية" - Traduction Arabe en Portugais

    • ar
        
    • de vento
        
    • airbags
        
    • pneumáticos
        
    • insuflável
        
    • bicicleta
        
    • aerodinâmicas
        
    Há sapatos e bicicletas e outras coisas neste gráfico porque eu não quero só atirar com números para o ar. TED وهناك أحذية ودراجات هوائية وأشياء في هذا الرسم البياني لأنني لا أرغب في إعطاء الأرقام فقط في المطلق
    Isso dá a impressão de que temos uma massa de ar a subir e a descer, TED وهذا يعطي الانطباع بأن لديك كتلة هوائية واحدة ترتفع وتنخفض، ترتفع وتنخفض.
    Eu acho que temos bolhas de ar na câmara do propelente. Open Subtitles أظن أننا لدينا جيوب هوائية فى جسم الصاروخ
    Deram-me a indicação de três vendedores que talvez tenham o componente para o moinho de vento. Open Subtitles . لقد اعطوني ثلاث احتمالات لسلع التي ربما قد تكون قطعة مناسب لطاحونة هوائية
    "A minha vida foi moldada em cimento, com airbags e cintos de segurança. Open Subtitles حياتي مُعلقة في جبيرة من الأسمنت وموثوقة بأكياس هوائية وأحزمة الأمان.
    Há 43Km de tubos pneumáticos conectando todas as esquadras. Open Subtitles توجد أنابيب هوائية طولها 27 ميلاً تحت المدينة, تربط جميع أقسام الشرطة
    Uma, em que iríamos ser treinados por um duplo, a saltar de edifícios para cima de um insuflável. TED أحدهما عندما تدربنا على القفز من المباني عن طريق مؤدي الحيل إلى وسادة هوائية.
    Quando se bebe, a forma da bota faz com que se junte ar na zona dos dedos do pé. Open Subtitles عندما تشربون، يكوّن شكل الحذاء فقاعة هوائية
    Bob Vance tem uma bomba de ar. Ele vai encher nossos pneus. Open Subtitles "بوب فانس " عنده مضخة هوائية قال أنه سيملأ جميع إطاراتنا
    Dez turbinas a ar em troca de, digamos,... .. 10% da vossa colheita. Open Subtitles عشر طواحن هوائية مقابل نسبة عشرة بالمائة من محصول الربيع
    Não posso arriscar que lhe perfures o coração, à procura de uma bolha de ar não confirmada. Open Subtitles لا يمكنني المخاطرة بجعلك تحقنه في القلب بحثاً عن فقاعة هوائية غير مؤكدة
    Então, o condutor do autocarro com a bolha de ar é só uma coincidência? Open Subtitles إذاً هل كان سائق الحافلة المصاب بفقاعة هوائية مجرّد صدفة؟
    Bem, temos uma arma de paintball, uma pressão de ar, uma espingarda, e uma arma caseira com cano de PVC. Open Subtitles حسناً، لدينا مسدس دهان، بندقية هوائية مسدس صغير، ومسدس أنبوبي ضاغط
    Dorme num colchão de ar, pede dinheiro emprestado a uma criança, para começar um negócio que vai ao fundo. Open Subtitles ينام على مرتبة هوائية عليه أن يستعير المال من فتى صغير ليبدأ أعماله هذا على وشك أن يصبح واقعا
    Acho que era uma bolha de ar que ficou presa no molde. Open Subtitles انا أظن ان النتوء كان فقاعة هوائية و الذي قد حوصرت أثناء الصناعة
    Estamos à procura de componentes para um moinho de vento. Sem sucesso. Open Subtitles . نبحث عن بعض الاشياء تصلح كمولد لطاحونة هوائية . غير مجدي
    Ele ficou com medo de bicicletas, por isso pu-lo na câmara de vento. Open Subtitles لقد أصبح لديه خوف من العجلات، لذا وضعته فى غرفة هوائية.
    Bom, posso dizer-te que o meu próximo carro terá airbags. Open Subtitles حسناً، لا يمكنني أخباركِ أن السيارة القادمة التي سأحصل عليها تملك وسائد هوائية.
    - Não parece nada animador. - Volvo 82. Sem airbags. Open Subtitles لا يبدو بصحة جيدة- سيارة فولفو موديل82 بدون اكياس هوائية -
    Os pistões pneumáticos impulsionam as engrenagens e quadruplicam a velocidade e força dos socos. Open Subtitles أنها مزوّدة بمكابس هوائية للتحكم بالحركة، سرعة أربعة أضعاف وقوة للضرب.
    Travões pneumáticos. Open Subtitles مكابح هوائية
    Uma boneca insuflável seria mais útil. Open Subtitles لو كنتِ دميةً هوائية لأبليتِ خيراً من ذلك
    Não saiu lá muito bem, mas é uma bicicleta particularmente alta. TED انظروا لا يبدو جيداً .. ها .. انها دراجة هوائية طويلة
    E também ajuda a construir barbatanas esguias, se for um peixe, asas aerodinâmicas, se for um pássaro, ou pernas bem coordenadas para correr, se for uma raposa. TED و يساعدك على بناء زعانف منظمة في حال كنت سمكة، وأجنحة هوائية في حال كنت طائرًا، أو أرجل ذات تناسق جيد للركض في حال كنت ثعلبًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus