"هو أن هذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • é que isto
        
    • é que este
        
    • é que esta
        
    • foi que isto
        
    Porque o que não disse na minha palestra é que isto é de facto do exoesqueleto. TED لأن مالم أذكره أثناء حديثي هو أن هذا عبارة عن هيكلِ خارجي.
    A diferença entre os nossos "nachos" e os "nachos'" dos outros, é que isto é uma sobremesa. TED ان الفرق بين الناشوز خاصتنا والناشوز الذي يقوم به الآخرون هو أن هذا الطبق في الحقيقة هو طبق تحلاية
    Mas o mais importante é que isto é apenas parte da nossa equipa. TED ولكن أهم شيء هو أن هذا هو جزء قليل من فريقنا.
    O que vocês não pensaram é que este pequeno objeto é o brinquedo mais antigo da história da humanidade. TED ما لم تدركوه هو أن هذا الغرض الصغير هو أقدم لعبة في تاريخ البشر..
    O bom aqui é que este não é um teste-padrão, em que algumas pessoas são dadas como aptas e outras não. TED الشيء الرائع هنا هو أن هذا ليس مثل اختبار موحد حيث يمكن قبول بعض الأشخاص في العمل والبعض لا يمكنهم.
    O incrível disto é que esta estrela nunca teria sido encontrada por computadores, porque eles não estavam a procurar uma coisa assim. TED ما هو مدهش بالنسبه إليّ هو أن هذا النجم لم يتم العثور عليه من قبل الحواسيب لأننا لم نكن نبحثُ عن شيء من هذا القبيل.
    O que sabemos, o que comprovamos, é que esta conversa precisa de acontecer hoje, não na próxima semana, não no próximo ano. TED ما نعرفه، ما أثبتناه، هو أن هذا الحديث يجب أن يحدث اليوم، ليس الأسبوع المقبل، ولا العام المقبل.
    Trata-se de um menino especialmente adorável e particularmente eloquente, mas o que a Cristine descobriu foi que isto é bastante normal. TED في الحقيقة، هذا الطفل تحديدا.. هذا طفل حبّوب ومنظم التفكير بشكل استثنائي، ولكن ما اكتشفته كريستين هو أن هذا أمر طبيعي جدا في الواقع.
    Se há alguma alegria para eles, é que isto agora está a incomodar outras pessoas. Open Subtitles إذا كان هنالك أي متعة لهم هو أن هذا البكاء يزعج الناس الآخرين
    A única coisa que eu tenho a certeza que vamos concordar é que isto não se pode tornar de conhecimento público. Open Subtitles الأمر الوحيد المتأكد منه ويمكننا الاتفاق عليه هو أن هذا لا يمكن أن يصبح معرفة عامة
    Mas quando se trata de governação do espaço global, o meu palpite é que isto que não vai acontecer através da criação de mais instituições da ONU. TED ولكن عندما يأتي إلى الحكم من الفضاء العالمي، تقديري هو أن هذا لن يحدث من خلال إنشاء المزيد من المؤسسات التابعة للامم المتحدة.
    Uma das coisas que eu quero que vocês se lembrem quando pensarem nesta palestra é que isto não é só querermos pregar para o mundo. TED أحد الأشياء التي أريد أن أترككم لتفكروا بها عند استرجاعكم لهذا الحديث هو أن هذا الحديث لا يدور فقط عنا ونحن نعظ العالم.
    Quando nos pedem um CD ou uma versão MP3, simplesmente não podemos fazer com que isso aconteça e a razão é que isto não é uma aplicação promocional ou um jogo para promover ou acompanhar o lançamento de um álbum tradicional. TED عندما يطلبون نسخة على الـ 'سي دي' أو كتسجيل رقمي 'إم بي 3'، نحن لا يمكننا ببساطة تنفيذ ذلك، و السبب هو أن هذا ليس تطبيق ترويجي أو لعبة للترويج أو لترافق إصدار تسجيل صوتي تقليدي.
    O que se passa é que isto não está a resultar. Open Subtitles ما يجري هو أن هذا لا ينفع.
    Acho que o meu tema é que este tipo viveu a vida ao máximo, certamente viveu. TED لذا، أعتقد موضوعي على هذا هو أن هذا الرجل عاش حياته على أكمل وجه، هو بالفعل فعل.
    O que importa é que este rapaz tem uma integridade de ego completamente desenvolvida com fronteiras bem definidas. Open Subtitles ما المهم هو أن هذا الفتى لديه ثقة تامة بالنفس مع معرفته بالحدود
    Compreendo que estejam a ponderar, mas a minha preocupação é com a Kayla, e a minha opinião inequívoca é que este não é o caminho a tomar. Open Subtitles اعرف بما تفكرون فيه جميعكم لكن ما يثير قلقي هو كايلا ، ورأيي الصريح هو أن هذا ليس القرار الصحيح
    O que vos pode surpreender é que esta tendência continue mesmo no setor empresarial. TED الشيء الذي قد يثير دهشتك هو أن هذا التوجّه مستفحل حتى في مجال ريادة الأعمال.
    O importante é que esta multidão furiosa, e todos os sarilhos em que estás metido, isso pode desaparecer. Open Subtitles كل ما في الأمر , هو أن هذا الحشد الغاضب و هذه المشكلة التي أنت واقع بها جميعهم قد يختفون
    General, tudo o que sei é que esta infecção se espalha. Open Subtitles العام، كل ما أعرفه هو أن هذا المرض ينتشر .
    O Concelho de Imigração Ilegal dos cidadãos de St. George fazia protestos ativos contra a imigração, regularmente, portanto o que aprendi nesta Brancotopia foi que isto se tornaria um debate aceso. TED قام مجلس المواطنين بسانت جورج حول الهجرة غير الشرعية بتنظيم احتجاجات منتظمة وناشطة ضد الهجرة، وما اكتشفته من هذه المدن هو أن هذا من شأنه أن يصبح جدالا لاذعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus