"هو إذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • é que se
        
    • é se
        
    • se o
        
    • se for
        
    • seria se
        
    A última sugestão que tenho é que, se têm mesmo uma reunião à porta, e se têm esse poder, TED و الإقتراح الأخير لدي هو .. إذا كان لديك إجتماع قادم وكانت لديك سلطة ألغه .. فقط الغ هذا الإجتماع القادم
    O vínculo duplo da autopromoção é que, se não divulgarmos os nossos feitos, ninguém vai reparar. TED القيد المزدوج ذاتي الترويج هو إذا لم نعلن عن إنجازاتنا، لا يلاحظها أحد.
    Mas o que eu não percebo é... Se tens esses poderes todos, Open Subtitles لكن ما لا أفهمه هو إذا كان لديك كل هذه القوى
    Bem, acho que a pergunta é, se vamos tocar todas as noites vamos querer curtir todos os dias? Open Subtitles حسناً .. اعتقد أن السؤال هو إذا كنا نعزف الروك كل ليلة هل سنحتفل كل يوم؟
    E a principal é que se o não fizesse... não poderia andar de cabeça levantada. Open Subtitles : السبب الأساسى هو إذا لم أفعل لم أكن أستطيع رفع رأسى فى البلدة
    Inclino-me para deportá-lo à força, se for necessário. Mas teria de ter um razão politicamente correcta para isso. Open Subtitles رأيي الشخصي هو إذا يُمكننا إيجاد سبب سياسي مقبول، أودُّ ترحيله بالقوّة فورًا.
    Acho que a única forma de parar de doer... seria se pudéssemos esquecê-los. Open Subtitles اعتقد ان السبيل الوحيد من الممكن ان يوقف الاحزان هو إذا تمكنت من نسيانها
    O que mais me preocupa é que se não tivermos uma assistência de 30 000... Open Subtitles أكثر شيء يضايقني.. هو إذا لم يكن لديك 30000.. من الحضور
    O que quero dizer é que, se precisas de um ombro, procura uma amiga, como a Shelley. Open Subtitles ... ما اعنيه هو إذا كنتِ بحاج لصدرٍ تبكين عليه فلتذهبِ لأحد صديقاتك مثل شيلى
    O que estou a dizer é que se te queres casar bem tens de te arranjar mais e depois arranjar uma mulher com dinheiro. Open Subtitles كل ما أقوله هو إذا أردت أن تتنزوج أهتم لنفسك ثم جد إمرأة لديها مال
    Certo, então o que estás a dizer é que se um tipo tem 30 anos e é solteiro, tem padrões. Open Subtitles حسناً ، الذي تقوله هو إذا كان الشاب في الثلاثين وأعزب فلديه معايير
    O que estou a tentar dizer é... que se houver alguma coisa que possa fazer, diz-me. Open Subtitles كلّ ما أريد قوله، هو إذا هناك أيّ شيءٍ بمقدوري القيام بهِ، أعلميني فحسب.
    E a questão é: Se vamos habitar esse espaço, qual é o material do Mall? TED والسؤال هو: إذا كان أحد يقطن هذا الفضاء، ما هي المواد الملائمة للمول؟
    O meu primeiro "slogan" é: "Se tem que liderar, lidere". TED أول شعار لي هو: إذا كنت ستقوم بالقيادة، فلتقم بذلك.
    Agora a questão é: se enriquecermos muito mais, quanto progresso social obteremos? TED إذن السؤال الآن هو: إذا بلغنا هذا الحجم من الثراء، ماهو مدى النمو الاجتماعي الذي سنبلغه؟
    Mas se o público não gosta do trabalho é preciso aceitar o facto graciosamente. Open Subtitles الأمر هو إذا لم يعجب عمل شخص الجمهور يجب عليه تقبل الأمر ببساطة
    Certo. -Olhem, sóestoua dizer que se o vosso feitiço me trouxe aqui tem de ser por uma boa razão. Open Subtitles صحيح ، إنظري ، كل ما أقوله هو إذا كانت تعويذتك هي من أحضرني إلى هنا
    se o ajudarmos, estaremos todos nos ajudando. Open Subtitles ما أقصده هو إذا ساعدناه ، سيكون ذلك سهلا للجميع
    Já vi isto a acontecer antes e só lhe posso dizer que se for avante com isto, se vai arrepender para o resto da sua vida. Open Subtitles انظر، لقد مرّت عليّ قضايا مثل هذه من قبل وكلّ مايسعني إخبارك به هو إذا مضيت فيها، ستندم
    E só podemos ajudá-lo, se for franco connosco. Open Subtitles والسبيل الوحيد الذي يمكننا مساعدتك هو إذا كنت صادقا معنا.
    - A minha suspeita é que se for um sistema de antimatéria, então o dispositivo é um tipo de processador quântico. Open Subtitles افتراضى، هو إذا كان النظام مضاد للإنصهار إذن هذه الألة نوع من المعالجات الكمية
    A única maneira de eu fazer isso seria se fosse morar com os meus colegas de equipa e ter uma casa de treino com eles para ter a certeza de que estamos todos dedicados. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي يمكنني أن تفعل أي وقت مضى أن هو إذا أنا الانتقال للعيش مع زملائي ويكون مثل بيت التدريب معهم إذا كنت لا تعرف على وجه اليقين أن نحن ملتزمون به جميعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus