YNH: Sim. o uso intencional de notícias falsas é um sinal perturbador. | TED | يوفال: نعم، أقصد، الأستخدام المفرط للأخبار الوهمية هو علامة مزعجة. |
Embora isso pareça formidável, a lenta taxa de mutação é um sinal promissor quando se trata de desarmar os vírus. | TED | رغم أن هذا قد يبدو مبالغاً به، لكن معدل نشوء الطفرات البطيء هو علامة مبشرة للتمكن من تعطيل هذه الفيروسات. |
Nem todos em Mandalore acreditam que o nosso compromisso com a paz é um sinal de progresso. | Open Subtitles | ليس الجميع على ماندالور يعتقد ان تعهدنا بالسلام هو علامة للتقدم |
Só em Broadmoor é que é sinal de loucura não querer estar com assassinos em série. | TED | لذا، فقط في بوردمور، عدم الرغبة في الخروج والتجول مع القتلة المتسلسلين هو علامة على الجنون. |
Serão os fantasmas um sintoma desse desequilíbrio... ou a sua perturbação deixa-a mais sintonizada com o mundo deles? | Open Subtitles | أو أن الشبح هو علامة على التوازن أو أن تعرضك للإضطراب يجعلك تخوضين أكثر بالأمر إلى حيث يريدون |
- Tu é que estás preocupado que ao termos alguém a morar connosco seja sinal de problemas. | Open Subtitles | حسنا، كنت وقلق واحد وجود شخص يعيش معنا هو علامة من المشاكل. |
Zoe, isso é um sinal óbvio de vício aqui. | Open Subtitles | زوي، وهذا هو علامة واضحة الإدمان هنا. |
Sua chegada aqui hoje é um sinal de Deus. | Open Subtitles | هو علامة من الله |
Usar acontecimentos passados para provar algo é um sinal de um grande documentário. | Open Subtitles | (بيل)، استخدام التصوير لأثبات الفكرة هو علامة على التوثيق الجيد. |
Então, a alcunha é um sinal de afecto? | Open Subtitles | إذن اللقب هو علامة محبه؟ |
E sua chegada aqui em Kimuk é um sinal de que ninguém pode ser ignorado | Open Subtitles | هو انت يا (كين), ووصولك هنا الى "كيموك" هو علامة لا يمكن لاحدنا ان يتجاهلها |
Daniel, a indecisão é um sinal de fraqueza num líder, e, tu precisas ser melhor que o teu pai em todas as vertentes. | Open Subtitles | (دانيال) التردد هو علامة على الضعف لدى القائد وعليك أن تكون أفضل من أبيك من كافة الجوانب |
O nome do santo é um sinal. | Open Subtitles | إن إسم القديس هو علامة. |
Já foi clinicamente provado que referir-se a si próprio na terceira pessoa é sinal de instabilidade mental. | Open Subtitles | أتعلم ، فقد ثبت طبيا أن الإشارة الى نفسك كشخص ثالث هو علامة على عدم الاستقرار الذهني ، أليس كذلك؟ |
Odeias os que creem porque para ti, a crença é sinal de arcaísmo, de ignorância. | Open Subtitles | أنت تكره المؤمنين لأن الإيمان بالنسبة لك هو علامة على التخلف والجهل |
Dizem que a neve é sinal do perdão de Deus... | Open Subtitles | سمعت أن الثلج هو علامة الله للغفران و... |
Uma hemorragia assim é um sintoma de algo mais. | Open Subtitles | هذا النزف الكثير هو علامة لشيء أكثر |
Sr. Boyd, a negação é um sintoma clássico de raiva pouco saudável. | Open Subtitles | سيد (بويد)، الإنكار هو علامة قديمة لحالات الغضب الغير صحية |
Presumo que o vosso silêncio seja sinal de anuência. | Open Subtitles | أفترض أن سكوتكم هو علامة الرضى |