"هو عندما" - Traduction Arabe en Portugais

    • é quando
        
    • foi quando
        
    • é que quando
        
    • quando ele
        
    • quando o
        
    • ele quando
        
    é quando estou deitada na marquesa, pronta para começar. Open Subtitles هو عندما أَكْذبُ هناك على المنضدةِ، جاهز للذِهاب.
    Não é se, é quando vou voltar para a equipa, Sam. Open Subtitles هو لا إذا، هو عندما أَذْهبُ للتَرَاجُع عن الفريقَ، سام.
    Porque a única maneira das pessoas repararem em mim é quando eu matar um monte de pessoas. Open Subtitles لأن الوقت الوحيد الذي تتم به ملاحظة أشخاص مثلي هو عندما نقتل الكثير من الناس
    O único momento que encontrastes a paz em toda a tua vida foi quando estavas morta. Open Subtitles المرة الوحيدة التي كنتِ تشعرين فيها بالسلام في حياتك بأكملها هو عندما كنتِ ميتة
    E foi quando se transferiu das mãos dele para o assento e daí para as mãos dela. Open Subtitles وهذا هو عندما نقل من له اليدين للمقعد، ومقعد ليديها.
    A única diferença é que quando é sobre beber, são mais divertidos. Open Subtitles الإختلاف الوحيد هو عندما يكون كله بشأن الشرب إنهم أكثر مرح
    quando ele te vê, espera mais de mim. O Jon tem aquelas bolachas. Open Subtitles هو عندما يراك فانه يطلب المزيد مني ، هل فهمت ذلك ؟
    A pior parte é quando o tempo não passa. Open Subtitles أسوأ مافي الأمر هو عندما يصبح الوقت بطيئاً
    Não sabia que era ele, quando o atingi. Open Subtitles لم أكن أعرف أنه هو عندما اطلقت عليه النار؟
    é quando um desbloqueador de problemas como você aparece, não é? Open Subtitles وهذا هو عندما حل المشاكل مثلك الخطوات في، أليس كذلك؟
    Um voto de bolso é quando o Presidente não assina a lei durante dez dias, mas o Congresso não pode chumbar a lei. Open Subtitles وحق النقض في الجيب هو عندما لا يوقع الرئيس على القانون لمدة عشرة أيام، لكن الكونغرس لا يمكن رفض الأولى أ.
    O único motivo para um corpo acabar no lixo, é quando alguém está a tentar livrar-se dele. Open Subtitles مع القمامة والسبب الوحيد ان جثة هامدة تنتهي في القمامة هو عندما شخص ما يحاول
    Eles dizem-me que é quando jogam basquetebol. O meu exemplo favorito é quando vão a um parque para cães. TED أخبروني عندما كانوا يعلبون مباراة كرة السلة الودية واحد من أفضل الامثلة هو عندما ذهبوا إلى حديقة الكلاب
    Mas espetacular mesmo é quando as juntamos. TED والامر الرائع بهذا الخصوص .. هو عندما تضعهما معاً
    O ponto é, quando se trata de universos e a energia negra que eles contém, pode ser também o tipo certo de raciocínio. TED والهدف هو عندما نأتي الى الاكوان والطاقة المظلمة التي تحتويها فإنه من الممكن كذلك ان يكون النوع الصحيح من التبرير
    foi quando as notas começaram a cair, e retraiu-se. Open Subtitles وهذا هو عندما بدأت الدرجات الخاصة بك التسلل، والذي أصبحت سحبها.
    Acho que a única vez que me senti sã de todo nas últimas semanas foi quando falei consigo. Open Subtitles أعتقد أن الوقت الوحيد الذي أشعر فيه بأن عقلي سليم ،خلال الأسابيع الماضية هو عندما أتحدث معك
    A única vez que fiz a Emma rir, foi quando caí das escadas. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي جعلتُ إيما تضحكُ فيه هو عندما وقعتُ من على السلالم ، حقاً.
    A única diferença é que quando é sobre beber, são mais divertidos. Open Subtitles الإختلاف الوحيد هو عندما يكون كله بشأن الشرب إنهم أكثر مرح
    - Que ficou assim quando ele me deu com o cano da caçadeira sem razão nenhuma. Open Subtitles أَي أصبحا هو عندما ضربتني با بندقية بدون أي سبب مقبول
    Acontece que, quando o lançaram, ainda não sabiam como o recuperariam. Open Subtitles الأمر هو عندما أرسلوه، إنهم لا يعرفون بعد كيف يستعيدونه.
    Não sabia que era ele, quando o alvejei. Open Subtitles لم أكن اعرف بأنه هو عندما اطلقت عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus