"هو في الواقع" - Traduction Arabe en Portugais

    • na verdade é
        
    • é na verdade
        
    • é de facto
        
    • na realidade é
        
    • é na realidade
        
    • que é realmente
        
    A distinção entre os dois na verdade é crucial para muitos esforços científicos. TED الفرق بين الاثنين هو في الواقع مهم للعديد من العمليات العلمية.
    Eu estou a agarrar no pulso porque, na verdade, é esse o segredo da ilusão. TED السبب وراء قبضي على معصمي هو في الواقع سر هذه الخدعة الوهمية.
    Portanto, agora sabemos que o Torossauro é na verdade, um Tricerátopo adulto. TED إذاً نعرف الاَن ان توروسورس هو في الواقع ترايسيراتوبس أكثر نُمواً
    A antena fora da janela é na verdade um dos nossos microfones. Open Subtitles لاقط التجسس خارج النافذة هو في الواقع مايكروفون يسمعنا ما يجري.
    Este fio condutor de descoberta é, de facto, um fio condutor TED وبالتالي الخيط الناظم للإكتشاف الذي لدينا هو في الواقع خيط ناظم.
    "O que somos nós? O que é esta coisa em que andamos, "é, de facto, nós?" TED ما نحن؟ ما هو الشيء الذي نتعلق به ، الذي هو في الواقع نحن؟
    Eu quis apresentar isto de uma forma tão maravilhosamente tridimensional como na realidade é. TED ما أريد القيام به هو أن أقدمه ثلاثي الأبعاد كما هو في الواقع.
    À escala nano é, na realidade, transparente e flexível. TED الكربون في المستوى النانوي هو في الواقع شفاف ومرن.
    Discutimos sobre algo que é realmente uma coisa ou outra. Open Subtitles يجادل في شيء هو في الواقع شيء واحد أو آخر
    Na verdade, é ortodontista, mas veio vestido de dentista normal. Open Subtitles أنظري ، هو في الواقع طبيب أسنان للتقويم و لكنه جاء كطبيب أسنان عادي
    Consegui. E na verdade, é mais como tentar encontrar uma agulha dentro de várias. Open Subtitles وجدته، بل هو في الواقع أشبه بمحاولة إيجاد إبرة في كومة من الإبر.
    O que na verdade é mais como um dote. Open Subtitles نعم الذي هو في الواقع أكثر من مهر
    na verdade é ilegal despedir alguém grávida. Open Subtitles هو في الواقع القانوني طرد شخص ما لكونها حاملا.
    A primeira imagem que veem à vossa frente é na verdade de quando voltei pela primeira vez ao Irão, depois de estar separada por uns bons 12 anos. TED أول واحدة تراها أمامك هو في الواقع عندما عدت إلى إيران أول مرة بعد انفصال دام لـ 12 سنة جيدة.
    O engano é na verdade um assunto sério. TED النصب والاحتيال هو في الواقع عمل تجاري خطير.
    É flexível à mudança. Abre uma possibilidade. E é cooperativo. é na verdade a maneira como criamos laços sociais. E é intrinsecamente motivante. O que significa que brincamos para brincar. Brincar é a sua própria recompensa. TED أليس كذلك؟ إنه متكيف مع التغيير. صحيح؟ إنه يفتح إمكانية، وهو تعاوني. هو في الواقع سبيلنا للترابط الاجتماعي، وأنها مدفوعة جوهريا. ما يعنيه ذلك هو أننا نلعب لنعب. اللعب هو مكافأة ذاته.
    O que está a ver aqui é de facto a impressão em negativo do padrão de sulcos de fricção do seu dedo e dos dela. Open Subtitles ما تراه هنا هو في الواقع الانطباع السلبي من نمط من التلال الاحتكاك على إصبعك وراتبها.
    Se o Anel dos Magi é de facto deles, então é de crer que eles são os Magi. Open Subtitles إذا كان حلقة من المجوس هو في الواقع "هم" عصابة، ثم فإنه من المعقول أنهم المجوس.
    O que é de facto, muito impressionante. Open Subtitles الذي هو في الواقع مثير للإعجاب حقا ولكن ليس
    na realidade é um exercicio de foco, senhor. Open Subtitles أوه. هو في الواقع التركيز ممارسة، يا سيدي.
    O que na realidade é o temido piso 13, não é assim? Open Subtitles الذي هو في الواقع الدور الثالث عشر اللعين، اليس كذلك؟
    na realidade é luz raio X o que estamos a ver. TED إنّ ما نراه هو في الواقع ضوء أشعة اكس.
    Bem, parece que aquilo que aparenta ser um comportamento complexo quando visto de fora, é na realidade o resultado da algumas regras simples de interacção. TED حسناً، يتبين أن ما يبدو أنه سلوك معقد من الخارج هو في الواقع نتيجة لبعض القواعد البسيطة للتفاعل.
    Se a natureza deu-nos algumas pistas, pensamos que poderá haver um novo futuro na forma como damos valor aquilo que comemos. E aquilo que comemos é na realidade a nossa quimioterapia três vezes ao dia. TED و إذا أعطتنا الطبيعة الم بعض الدلائل, نحن نعتقد أنه ربما هناك مستقبل جديد في قيمة ما نأكله. و ما نأكله هو في الواقع علاج كيميائي في شكل ثلاث وجبات يوميا.
    O que quero dizer é que acredito de algum modo... que a reencarnação é apenas uma uma expressão poética daquilo que é realmente a memória colectiva. Open Subtitles الذيأحاولأنأقوله هوأننيلسببماأؤمن... بأنتناسخالأرواحهومجرد ... تعبير شاعري لما هو في الواقع الذاكرة الجماعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus