(Risos) Embora seja verdade, a razão por que estou aqui a falar é porque nasci no Brasil. | TED | على الرغم من أنه صحيح في الواقع ، كما تعلمون ، السبب من تحدثي إليكم الآن هو لأنني ولدت في البرازيل. |
A única razão porque estás vivo é porque ainda não descobri uma forma de te matar. | Open Subtitles | السبب الوحيد لبقائك على قيد الحياة هو لأنني لم اكتشف طريقة لقتلك حتى الآن |
A única razão pela qual aceitei isto é porque sou um enorme fã teu. | Open Subtitles | إنه فقط السبب الوحيد لأخذي هذه الوظيفة هو لأنني من أكبر معجبيك |
A única razão de eu nunca me ter afastado foi porque estava demasiado ocupado a sentir pena de ti, e estava certo de que ias preso. | Open Subtitles | السبب الوحيد لتوجيهي ضربة لك هو لأنني كنت مشغولا جدا بشعوري للأسف تجاهك وكنت واثقا للغاية بأنك ستذهب للسجن |
Só temos esta casa porque eu queria. | Open Subtitles | أشعر بذنب كبير جداَ لأن السبب الوحيد لامتلاكنا ذلك المنزل الرائع الكبير هو لأنني أردت واحداَ |
A única razão de não lhe ter dado um tiro, é porque quero ver se você e esse doutor negro, conseguem carregar um adulto para fora daqui em, 22 segundos. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي أنا لم أطلق عليك النا هو لأنني أريد أن أرى إذا أنت والطبيب الأسود يمكنكما أن تحملا رجلا بالغا من هنا |
Que a razão de eu estar doente é porque não devia estar aqui? | Open Subtitles | ان السبب اني مريضة هو لأنني لا ينبغي أن اكون هنا ؟ |
A única razão para estares ainda a respirar... é porque não deixo dívidas por pagar. | Open Subtitles | السبب الوحيد أنت لا يزال يتنفس هو لأنني لا السماح الديون غير المدفوعة تذهب. |
A única razão pela qual aqui estás é porque não sei como te posso ajudar. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي أنت هنا لأجله هو لأنني لا أعرف كيفية مساعدتك |
Se eu estiver um pouco chata, é porque não tenho nadado e agora visto o 36. | Open Subtitles | إذا أنا قليلا نزق، هو لأنني لم يحصل لفات في بلدي وتضخمت حتى حجم صفر. |
A razão porque não mencionei que fui drogado é porque eu sabia como isso seria recebido. | Open Subtitles | ان السبب في عدم بوحي بأمر المخدر هو لأنني اعلم كيف ستستجيبون |
O meu pai acha que a razão de não me relacionar no trabalho é porque sou mimado. | Open Subtitles | والدي يعتقد أن السبب أنا لا يمكن أن تجعل علاقة العمل هو لأنني مدلل. |
é porque nenhum dos meus relacionamentos terem dado certo é porque costumo beber demais e faço coisas das quais me arrependo. | Open Subtitles | أو أي من علاقاتي هو... لأنني أفرط بالشرب عادة ثم أقدم على أفعال أندم عليها |
é porque senti um caroço no pescoço. | Open Subtitles | هل هو لأنني شعرت تورم في الرقبة. |
A razão porque não posso ir contigo é porque... vou para a África. | Open Subtitles | والسبب لا أستطيع أن أذهب معك هو لأنني... سيصبح في أفريقيا. |
é porque sabia que estavas a vir. | Open Subtitles | وهذا هو لأنني كنت أعرف أنك سوف تأتي. |
"A única razão porque voltei, é porque não vi nada nas notícias, por isso sabia que estavam bem." | Open Subtitles | "السبب الوحيد لماذا عدت "هو لأنني لا أرى أي شيء في الأخبار "ولذلك كنت أعرف أنك لا تزال على قيد الحياة." |
A única razão porque me meti nisto, foi porque pensei que estávamos a fazer algo por uma causa superior. | Open Subtitles | السبب الوحيد وراء عملي في ذلك هو لأنني خلتُ أنني نفعل الصواب وأننا نخدم غاية أكبر |
A razão porque dei o soro como desaparecido, foi porque tive medo que o Dr. Matheson o estivesse a usar nele próprio. | Open Subtitles | السبب الأول فى إبلاغى عن فقد المصل (هو لأنني كنت خائفة أن د. (ماثيسون كان سيستخدمه على نفسه |
O motivo pelo qual eu peguei um atalho até aqui foi porque tive uma conversa com o Blake Phelps. | Open Subtitles | فلسفي؟ حسناً,على أية حال,السبب في أنني ...إنعطفت إلى هنا هو (لأنني تحدثت مع (بليك فيلبس |